|
We lived from hand to mouth during the war. Things were very difficult.
|
|
|
战争期间我们仅能糊口,情况十分艰难. |
|
We lived in NYC in Manhattan on 130 something street, in a three-story brownstone that housed many of my relatives.
|
|
|
我们原来住在纽约市曼哈顿一幢好像是位于130号街的三层的赤褐色砂石建筑里,我的好多亲戚都住在那。 |
|
We lived in a Victorian red-brick house.
|
|
|
我们住在一幢维多利亚式的红砖房里。 |
|
We lived in perfect harmony.
|
|
|
我们生活非常和睦。 |
|
We lived in the 3rd floor, the neighbors balconies and the small swimming pool could be seen from our balcony.
|
|
|
我们住在三楼,从阳台上可以看到邻居家的阳台和楼底下的小游泳池。 |
|
We lived in the country then.
|
|
|
我们那时住在乡下。 |
|
We lived ten miles from the Russia border.
|
|
|
我们住在俄罗斯边界10英里处。 |
|
We lived with my aunt in the country.
|
|
|
我们跟我的伯母一起住在农村。 |
|
We load and unload cargo ships at harbours.
|
|
|
货船在港口装卸货物。 |
|
We loaded the truck with bananas.
|
|
|
我们把香蕉装上卡车。 |
|
We loafed for hours in the park.
|
|
|
我们在公园里闲逛了几个小时。 |