|
And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face.
|
|
|
2他们心里并不思想我记念他们的一切恶,他们所行的现在缠绕他们,都在我面前。 |
|
And they contended with him sharply.
|
|
|
他们就与基甸大大的争闹。 |
|
And they continued steadfastly in the teaching and the fellowship of the apostles, in the breaking of bread and the prayers.
|
|
|
42他们都坚定持续在使徒的教训和交通里,持续擘饼和祷告。 |
|
And they could import from Egypt a chariot for six hundred shekels of silver and a horse for one hundred fifty shekels, and thus they brought them out to all the kings of the Hittites and the kings of Syria by their own means.
|
|
|
17他们从埃及买来的车,每辆价银六百舍客勒,马每匹一百五十舍客勒;赫人诸王和亚兰诸王所买的车马,也是这样经他们手带出来的。 |
|
And they covered the surface of the whole land, so that the land was darkened.
|
|
|
15蝗虫遮满全地面,甚至地都黑暗了;牠们吃尽雹灾所剩地上一切的菜蔬,和树上一切的果子。 |
|
And they covet fields and seize them, And houses, and take them away; And they oppress a person and his house, And a man and his inheritance.
|
|
|
2他们贪图田地就抢夺,贪图房屋便强取;他们欺压人,霸占房屋和产业。 |
|
And they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.
|
|
|
弥2:2他们贪图田地就占据.贪图房屋便夺取.他们欺压人、霸占房屋和产业。 |
|
And they cried aloud, and cut themselves after their manner with knives and lancets, till the blood gushed out upon them.
|
|
|
王上18:28他们大声求告、按著他们的规矩、用刀枪自割、自刺、直到身体流血。 |
|
And they cried aloud, and cut themselves after their manner with knives and lancets, till the blood gushed out upon them.
|
|
|
28他们大声求告,按着他们的规矩,用刀枪自割,自刺,直到身体流血。 |
|
And they cried out, and their cry went up to God because of their bondage.
|
|
|
以色列人因受奴役,就叹息哀号,他们的哀声上达于神。 |
|
And they cut off his head, and stripped off his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to publish it in the house of their idols, and among the people.
|
|
|
9就割下他的首级,剥了他的军装,打发人到(或作送到)非利士地的四境,报信与他们庙里的偶像和众民。 |