|
He was so kind and so wise that people came from miles around to learn from him, and to become Buddhists.
|
|
|
他既善良又富有智慧,于是八方的人们都来向他学习,并且皈依了佛教。 |
|
He was so learned that he could name a horse in nine languages; so ignorant that he bought a cow to ride on.
|
|
|
他很有学问,能够用九种语言来给一匹马起名字,可又愚蠢到买了一头母牛来骑。 |
|
He was so low, he was in such a seventh hell, and from there he started rising and became a great mahatma, a great saint.
|
|
|
他如此低级,他在这样一个第七层地狱里,从那里他开始上升并成为一个伟大的甘地,伟大的圣人。 |
|
He was so miserable that he seriously thought about ending it all.
|
|
|
他难受得甚至认真考虑过要自杀. |
|
He was so much struck with the size and furniture of the apartment, that he declared he might almost have supposed himself in the small summer breakfast parlour at Rosings.
|
|
|
他十分惊羡屋子的面积和陈设,说他好象走进了罗辛斯那间消夏的小餐厅。 |
|
He was so narrow-minded he could see through a keyhole with two eyes.
|
|
|
他眼光狭窄,竟然能够用两只眼睛透过一个钥匙孔来看。 |
|
He was so shameless that he said she loved him.
|
|
|
他竟这样恬不知耻地说她爱他。 |
|
He was so skilful at helping me slowly understand and accept the fact that TM would never come home with me anymore.
|
|
|
他是如此地善巧地帮助我,慢慢地接受事实:TM将永远无法回家和我相聚了。 |
|
He was so smitten by(with) the view that he stopped and took out his camera.
|
|
|
他被那景色迷住了,于是停下来拿出照相机。 |
|
He was so stingy he didn't even want bees taking advantage of his tree.
|
|
|
他吝啬到不希望蜜蜂上自己的树上做窝。 |
|
He was so thrifty that he only ate 3 cans of beans per day; however,eating poorly eventually made him sick so he ended up spending more money.
|
|
|
节俭的他每日只吃三罐青豆,最后因营养不良而病倒,医生费反而令他浪费更多金钱。 |