|
Lycopene may offer significant benefit.
|
|
|
番茄红素对身体益处很大。 |
|
Lydgate paraded flighty, foreign notions which would not wear.
|
|
|
利德盖特是在卖弄自己那些轻率的、经不起时间考验的外国观念。 |
|
Lydia 's father, Phil Playfoot, said his daughter's case was part of a wider cultural trend towards Christians being silenced.
|
|
|
莉蒂亚的父亲费尔培福说,他女儿的案例是整体大环境,文化趋势的一部分,迫使基督徒应该保持「沉默」。 |
|
Lydia Kayoyo has no recollection at all of her parents. They died within months of each other when she was only six years old.
|
|
|
莉迪娅·卡尤尤对父母已没有任何印象。她才六岁时,他们就在几个月内相继去世。 |
|
Lydia briefly stated the business in hand, namely to choose a secretary and treasurer for the committee.
|
|
|
莉迪亚简单地陈述了马上要做的事,即为委员会选出一个秘书和财务管理人。 |
|
Lydia, my love, though you are the youngest, I dare say Mr.
|
|
|
莉狄亚我的宝贝,虽然妳年纪最小,我敢说,下次舞会上彬礼先生铁定会请妳跳的。」 |
|
Lydia: For sure! Could you help me a little?
|
|
|
莉迪亚:是啊!你能不能帮帮我? |
|
Lydia: I was promised sex. Everybody said it:You'll be a bridesmaid, you'll get sex. You'll be fighting them off.But not so much as a tongue in sight.
|
|
|
我应该有艳遇的。人人都对我说“你作女傧相,你肯定会有艳遇,甩也甩不掉。”但现在看来根本是没影的事儿。 |
|
Lydia: Let's get some juice from this machine. At least it's decent enough to drink.
|
|
|
莉迪亚:我们买果汁吧。至少还能入口。 |
|
Lydia: OK,great.Maybe there's some hope for me after all. I'd like to know more about Taiwan.
|
|
|
莉迪亚:好的,太好了。也许我还有救。我想多知道一点和中国有关的事。 |
|
Lydia: Randy,offering me help in biology is very kind of you .However,it's not my only problem.
|
|
|
莉迪亚:蓝迪,你真好,愿意教我生物学。不过我不是只有生物学有问而已。 |