|
Bajcsy and her colleague Kostas Daniilidis took on the assignment of creating the first real-time sea of cameras—one that was, moreover, scalable and modular so that it could be adapted to a variety of rooms and uses.
|
|
|
贝亚西和同事丹尼利迪斯接下的任务,是建立第一个即时摄影机阵──它要具有缩放功能,并且能模组化,以便适应不同的空间和不同的用途。 |
|
Baka: You make no outcry, Joshua, but you will; you will cry for the mercy of death.
|
|
|
贝卡:你没有喊叫,乔书亚,不过你会的,你会哭着求我让你快死。 |
|
Bakbukiah and Unni, their associates, stood opposite them in the services.
|
|
|
9他们的弟兄八布迦,和乌尼照自己的班次与他们相对。 |
|
Bake 8-10 minuters or until cheeses are melted. Cut each bread piece into 3 or 4 slices. Serve warm.
|
|
|
入预热烤箱烘焙8-10分钟或直到乳酪融化。将面包切成3-4份,趁热食用。 |
|
Bake and remove the paper.
|
|
|
烘焙然后把纸拿开。 |
|
Bake at preheated 190C/375F oven for about 10-12 minutes. Remove from the cookie sheet immediately and cool on rack. Frost cooled cookies with cocoa glaze.
|
|
|
入预热190C/375F烤箱烘焙10-12分钟。立即将烤好的饼干放到钢架上晾凉。沾上可可糖霜,晾凉即可。 |
|
Bake big batches of bitter brown bread.
|
|
|
布朗痛苦烤面包大批. |
|
Bake big batches of brown blueberry bread.
|
|
|
烤几大炉棕色的浆果面包。 |
|
Bake chicken at 180C/350F hot oven for about 1 hour or until done. Baste with remaining marinade during cooking.
|
|
|
将鸡放入预热焗炉摄氏180度/华氏350度焗约1小时或至熟透,间中扫以腌汁。 |
|
Bake for 1 hour at 350 Uncover and baste again with milk.
|
|
|
不用盖上盖子,在350度的烤箱里烤上一个钟头,再涂上牛奶。 |
|
Bake for 15-20 minutes in preheated oven.
|
|
|
入预热的烤箱烘焙15-20分钟。 |