您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
And they sent their disciples to Him, along with the Herodians, saying, Teacher, we know that You are truthful and teach the way of God in truth, and defer to no one; for You are not partial to any.
中文意思:
太22:16就打发他们的门徒、同希律党的人、去见耶稣说、夫子、我们知道你是诚实人、并且诚诚实实传神的道、甚麽人你都不徇情面、因为你不看人的外貌。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
And they seemed blissfully happy with each other. 它们看上去相处得也非常愉快。
And they sent messengers to the inhabitants of Kirjath-jearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the Lord; come ye down, and fetch it up to you. 撒上6:21于是打发人去见基列耶琳的居民、说、非利士人将耶和华的约柜送回来了、你们下来将约柜接到你们那里去罢。
And they sent messengers to the inhabitants of Kirjathjearim, saying, The Philistines have brought again the ark of the LORD; come ye down, and fetch it up to you. 21于是打发人去见基列耶琳的居民,说,非利士人将耶和华的约柜送回来了,你们下来将约柜接到你们那里去吧。
And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any man: for thou regardest not the person of men. 16就打发他们的门徒,同希律党的人,去见耶稣说,夫子,我们知道你是诚实人,并且诚诚实实传神的道,什么人你都不徇情面,因为你不看人的外貌。
And they sent the coat of many colours, and they brought it to their father; and said, This have we found: know now whether it be thy son's coat or no. 创37:32打发人送到他们的父亲那里说、我们捡了这个、请认一认、是你儿子的外衣不是。
And they sent their disciples to Him, along with the Herodians, saying, Teacher, we know that You are truthful and teach the way of God in truth, and defer to no one; for You are not partial to any. 太22:16就打发他们的门徒、同希律党的人、去见耶稣说、夫子、我们知道你是诚实人、并且诚诚实实传神的道、甚麽人你都不徇情面、因为你不看人的外貌。
And they sent to Him their disciples with the Herodians, saying, Teacher, we know that You are true and that You teach the way of God in truth and do not fear anyone, for You do not regard the person of men. 16于是打发他们的门徒,同希律党的人到耶稣那里,说,夫子,我们知道你是诚实的,并且诚诚实实教导神的道路,什么人你都不顾忌,因为你不看人的外貌。
And they sent word to Jezebel, saying, Naboth has been stoned and is dead. 14于是打发人去见耶洗别,说,拿伯被石头打死了。
And they set in writing over His head the charge against Him: This Is Jesus, The King Of The JEWS. 37他们在祂的头以上,安了一个牌子,写着祂的罪状:这是犹太人的王耶稣。
And they set the priests in their courses and the Levites in their divisions for the service of God, which is in Jerusalem, as it is written in the book of Moses. 18且派立祭司按着组别,利未人按着班次,在耶路撒冷事奉神,是照摩西书上所写的。
And they set the priests in their divisions, and the Levites in their courses, for the service of God, which is at Jerusalem; as it is written in the book of Moses. 拉6:18且派祭司、和利未人、按著班次在耶路撒冷事奉神、是照摩西律法书上所写的。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1