|
But the current paper gain of $3.1bn is precisely that for the time being; RBS has promised to hold the stake until at least August 2008 in return for unspecified protections from Beijing to shield its investment from losses.
|
|
|
不过,目前账面上31亿美元的收益的确只是账面上的;苏格兰皇家银行承诺至少持股至2008年8月,以回报中国政府未具体说明的保护其投资不受损失的承诺。 |
|
But the damage he did was irreparable.
|
|
|
但是他这样做的损失是难以弥补的。 |
|
But the dangers of childhood obesity are real,and they are starting to take a toll.
|
|
|
但是,孩子们面临的肥胖症的危机就在眼前,这些危机已经开始给他们造成了不良的影响。 |
|
But the data also show that while minority shareholders do exist even in oligarch-controlled companies, they remain precisely that.
|
|
|
但数据也显示,即使在寡头控制的公司里也的确有少数股股东,但他们始终只是少数股股东。 |
|
But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all.
|
|
|
29到罗得出所多玛的那日,就有火与硫磺从天上降下来,把他们全都灭了。 |
|
But the day before yesterday my friend told me that you were going to Beijing and have bought the ticket.
|
|
|
但是前天我的朋友告诉我她就要去北京了并已经买好了票。 |
|
But the deal fell through as Abramovich refused to pay the fee Barca were asking, along with the £4 million-a-year, tax fee, that Deco was demanding to move to Stamford Bridge.
|
|
|
不过由于阿布拒绝支付巴萨所要求的转会费,包括德科所要求的每年400英镑的税费,这次交易没有完成。 |
|
But the deal mentions only an initial “disablement” of facilities, not their abandonment.
|
|
|
但该协议提到的只是初步停止这些核设施的运转,而不是彻底废弃。 |
|
But the debate about how ethical this is continues.
|
|
|
可是关于这样做是否合乎伦理的争论还在继续。 |
|
But the debate didn't end there; conservatives pointed out that while one part of the federal government was working to raise farm output, other federal farm programs were working to reduce it.
|
|
|
保守派指出联邦政府一方面致力于提高农业产量,而另一些联邦农业计划却在背道而驰。 |
|
But the decision of Russia's president this week to cut off gas supplies to Ukraine over a price dispute, on the very day he became president of the G8 rich-nations group, was a shock nonetheless.
|
|
|
但这位俄罗斯总统在本周经过一轮价格论战之后做出停止对乌克兰的天然气供应的决定仍然是一场震撼——在这个特殊的日子,他还是8国集团的轮值主席。 |