|
But these developments, in Henry's boyhood, had touched farming hardly at all and farmers went on doing things in the way they had always done. |
中文意思: 但在亨利的童年,这些发展几乎根本触及不到农业,而农民们一直延续着由来已久的务农方式。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
But these days a new language can be heard in the commercial babble: Chinese.
|
|
|
但是近来,一种新的语言在贸易过程中被用的越来越多,那就是汉语。 |
|
But these days a new language can be heard in the commercial babble[4]: Chinese.
|
|
|
不过,近些日子你在那些嘈杂的叫卖声中能听到一种新的语言——汉语。 |
|
But these days they themselves were suddenly awakened, the original feel that these views are not disposable, because there is no such torment because of the environment in which eradication, and the students are living in the bone marrow, they also maint
|
|
|
但是这些天自己又突然被它们唤醒,觉得这些观点原来是不可弃的,因为此种荼毒根本没有因大学的环境而根除,而且正生存于同学们的骨髓里还被他们死死维护着,或许由此可见这种教育的毒害之深,也可见我们学生可悲。 |
|
But these days, the best acclimatization, the one thing Chien-Ming Wang's most pleased he's gotten used to, is the driving.
|
|
|
但在这些日子以来,小王感到他很开心能适应最良好的部分,是开车唷! |
|
But these days, you know, you can buy anything, you know, from navigation devices to mobile phones, to Voice over IP products, it can be anything.
|
|
|
而现在,你知道你可买到什么,你知道,从导航设备到移动电话,提出了知识产权的产品,可以是任何东西。 |
|
But these developments, in Henry's boyhood, had touched farming hardly at all and farmers went on doing things in the way they had always done.
|
|
|
但在亨利的童年,这些发展几乎根本触及不到农业,而农民们一直延续着由来已久的务农方式。 |
|
But these emigrants are now causing problems far beyond the border.
|
|
|
但是这些移民们所造成的社会问题却远远超越了两国边境地区。 |
|
But these fixes require amajor part of our team, and is slowing down the game tuning process.
|
|
|
但这些修正占用了我们大部分的人力以至于延缓了游戏本身的调整进度。 |
|
But these grade-one thinkers were few and far between.
|
|
|
但这些第一等级思考者是十分罕见的。 |
|
But these lonelily live, only has the person which the dog accompanies, if does not have this dog, he has the possibility under the anger the crime, in the poor time larceny robs, because periphery does not have the family member to let them take into con
|
|
|
而那些孤单生活,只有狗陪伴的人,如果没有这只狗,他就有可能在愤怒下犯罪,在贫穷时偷窃抢劫,因为周围没有家人让他们顾及,而宠物则让他们感受到温情和责任,让他们稳定而守纪。 |
|
But these measures, though welcome to many, hardly amount to spectacular shifts in the government's spending priorities nor are they a colossal burden.
|
|
|
虽然许多人欢迎这些措施受,但难以使其在政府的支出次序上转到引人注意的优先位置,也不会成为巨大的财政负担。 |
|
|
|