|
And He said, What have you done? The voice of your brother's blood is crying out to Me from the ground. |
中文意思: 10耶和华说,你作了什么事?你弟弟的血有声音从地里向我哀告。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And He said, How shall we liken the kingdom of God, or in what parable shall we present it?
|
|
|
30耶稣又说,神的国我们可以比作什么?可用什么比喻表明? |
|
And He said, Let them put a clean turban upon his head.
|
|
|
5祂说,要将洁净的顶冠戴在他头上。 |
|
And He said, Surely I will be with you, and this shall be the sign for you that I have sent you: When you have brought the people out of Egypt, you will serve God upon this mountain.
|
|
|
12神说,我必与你同在;你将百姓从埃及领出来之后,你们必在这山上事奉神;这就是我差遣你的证据。 |
|
And He said, Throw it on the ground. And he threw it on the ground, and it became a serpent; and Moses recoiled from it.
|
|
|
3耶和华说,把杖丢在地上。他一丢在地上,杖就变作蛇;摩西便跑开。 |
|
And He said, What do you see, Amos?
|
|
|
2祂说,阿摩司阿,你看见什么? |
|
And He said, What have you done? The voice of your brother's blood is crying out to Me from the ground.
|
|
|
10耶和华说,你作了什么事?你弟弟的血有声音从地里向我哀告。 |
|
And He saw that there was no man, And He was appalled that there was no intercessor. Therefore His arm accomplished salvation for Him, And His righteousness sustained Him.
|
|
|
16祂见没有一人,祂诧异无人代求;就用自己的膀臂施行拯救,以公义扶持自己。 |
|
And He saw that there was no man, And was astonished that there was no one to intercede; Then His own arm brought salvation to Him, And His righteousness upheld Him.
|
|
|
赛59:16他见无人拯救、无人代求、甚为诧异.就用自己的膀臂施行拯救.以公义扶持自己。 |
|
And He sent them out to proclaim the kingdom of God and to perform healing.
|
|
|
路9:2又差遣他们去宣传神国的道、医治病人。 |
|
And He sent them to proclaim the kingdom of God and to heal the sick.
|
|
|
2又差遣他们去宣扬神的国,医治病弱的。 |
|
And He spoke to the man clothed in linen and said, Go in between the whirling wheels, under the cherub, and fill the hollow of your hands with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city.
|
|
|
2主对那穿细麻衣的人说,你进去,在旋转的轮之间,基路伯以下,从基路伯中间将火炭取满两手,撒在城上。 |
|
|
|