|
[NIV] They made its seven lamps, as well as its wick trimmers and trays, of pure gold.
|
|
|
用精金作灯台的七个灯盏,并灯台的蜡剪和蜡花盘。 |
|
[NIV] They made the table of acacia wood-two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
|
|
|
他又用皂荚木做了一张桌子,长八十八公分,宽四十四公分,高六十六公分。 |
|
[NIV] They made upright frames of acacia wood for the tabernacle.
|
|
|
他用6皂荚木作帐幕的7竖板。 |
|
[NIV] They make many promises, take false oaths and make agreements; therefore lawsuits spring up like poisonous weeds in a plowed field.
|
|
|
他们为立约说谎言,起假誓;因此,灾罚如6苦菜滋生在田间的犁沟中。 |
|
[NIV] They pour out arrogant words; all the evildoers are full of boasting.
|
|
|
4[和合]他们絮絮叨叨,说傲慢的话;一切作7孽的人,都自己8夸张。 |
|
[NIV] They prey on the barren and childless woman, and to the widow show no kindness.
|
|
|
21[和合]他恶待(或作“他吞灭”)不怀孕不生养的妇人,不善待寡妇。 |
|
[NIV] They raise their voices, they shout for joy; from the west they acclaim the Lord 's majesty.
|
|
|
14[和合]这些人要高声欢呼,他们为耶和华的威严,从海那里扬起声来。 |
|
[NIV] They return at evening, snarling like dogs, and prowl about the city.
|
|
|
他们晚上转回,叫号如11狗,围城绕行。 |
|
[NIV] They scoff, and speak with malice; in their arrogance they threaten oppression.
|
|
|
8[和合]他们讥笑人,凭恶意说欺压人的话;他们说话自7高。 |
|
[NIV] They set fire to God's temple and broke down the wall of Jerusalem; they burned all the palaces and destroyed everything of value there.
|
|
|
19[和合]迦勒底人焚烧神的24殿,拆毁耶路撒冷的城墙,用火烧了城里的宫殿,毁坏了城里宝贵的器皿。 |
|
[NIV] They set the tables, they spread the rugs, they eat, they drink! Get up, you officers, oil the shields!
|
|
|
5[和合]他们摆设筵7席,派人守望,又吃又喝。首领啊,你们起来,用油抹盾牌。 |