|
BR>There is no marked qualitative difference between the two.
|
|
|
两者在质量上无显著差异。 |
|
BR>There little thoughts are the rustle of leaves; they have their<BR>whisper of joy in my mind.
|
|
|
这些微(风思),是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。 |
|
BR>These kinds of risks suit your consignment.
|
|
|
这些险别适合你要投保的货物。 |
|
BR>These two grades are very much in demand.
|
|
|
这两种等级(的货)目前需求甚殷。 |
|
BR>They always buy in large quantities.
|
|
|
他们总是大量购买。 |
|
BR>They are doing their utmost to open up an outlet.
|
|
|
他们正在尽最大努力以打开销路。 |
|
BR>They are not interested in small quantities.
|
|
|
他们对小数量不感兴趣。 |
|
BR>They hated and killed and men praised them.<BR>But God in shame hastens to hide its memory under the green grass.
|
|
|
他们嫉妒,他们残杀,人反而称赞他们。<BR>然而上帝却害了羞,匆匆地把他的记忆埋藏在绿草下面。 |
|
BR>They throw their shadows before them who carry their lantern on<BR>their back.
|
|
|
那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。 |
|
BR>They trailed from room to room and I followed them.
|
|
|
他们慢慢地从一间房走到另一间房,而我则跟在他们后面。 |
|
BR>This contract is for 250 metric tons of groundnuts at RMB1800 per M/T C&F Copenhagen.
|
|
|
这是一份250吨花生的合同,价格为每公吨哥本哈根成本加运费价1800元。 |