|
[kjv] When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man fall from thence. |
中文意思: 你若建造房屋,要在房上的四围安栏杆,免得有人从房上掉下来,流血的罪就归于你家。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[kjv] When Jesus saw that the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, Thou dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.
|
|
|
耶稣看见众人都跑上来、就斥责那污鬼、说、你这聋哑的鬼、我吩咐你从他里头出来、再不要进去。 |
|
[kjv] When Pilate therefore heard that saying, he brought Jesus forth, and sat down in the judgment seat in a place that is called the Pavement, but in the Hebrew, Gabbatha.
|
|
|
彼拉多听见这话、就带耶稣出来、到了一个地方、名叫铺华石处、希伯来话叫厄巴大、就在那里坐堂。 |
|
[kjv] When the LORD turned again the captivity of Zion, we were like them that dream.
|
|
|
(上行之诗。)当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候,我们好像做梦的人。 |
|
[kjv] When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost.
|
|
|
他们吃饱了、耶稣对门徒说、把剩下的零碎、收拾起来、免得有糟蹋的。 |
|
[kjv] When they which were about him saw what would follow, they said unto him, Lord, shall we smite with the sword?
|
|
|
左右的人见光景不好、就说、主阿、我们拿刀砍可以不可以。 |
|
[kjv] When thou buildest a new house, then thou shalt make a battlement for thy roof, that thou bring not blood upon thine house, if any man fall from thence.
|
|
|
你若建造房屋,要在房上的四围安栏杆,免得有人从房上掉下来,流血的罪就归于你家。 |
|
[kjv] Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury?
|
|
|
为甚麽不把我的银子交给银行、等我来的时候、连本带利都可以要回来呢。 |
|
[kjv] Wherefore, said they, if we have found grace in thy sight, let this land be given unto thy servants for a possession, and bring us not over Jordan.
|
|
|
又说,我们若在你眼前蒙恩,求你把这地给我们为业,不要领我们过约旦河。 |
|
[kjv] Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she would ask.
|
|
|
希律就起誓、应许随他所求的给他。 |
|
[kjv] Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.
|
|
|
少年人用什么洁净他的行为呢?是要遵行你的话。 |
|
[kjv] Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater damnation.
|
|
|
他们侵吞寡妇的家产、假意作很长的祷告.这些人要受更重的刑罚。 |
|
|
|