|
She accidentally breaks our coffee pot, and she really is like a bull in a China shop.
|
|
|
她不小心把我们的咖啡壶打破了,她真是个毛手毛脚的闯祸人。 |
|
She accidentally broke our coffee pot, she really is like a bull in a china shop.
|
|
|
她不小心把我们的咖啡壶打破了,她真是个毛手毛脚的闯祸人。 |
|
She accidentally let out that she was a spy when she was drunk .
|
|
|
当她喝醉时她一不留神说出她是一个间谍。 |
|
She accidentally splashed ink on my sleeve.
|
|
|
她不小心把墨水溅在我衣袖上。 |
|
She accompanied him in Galilee, and she witnessed his crucifixion and burial.
|
|
|
她陪同耶稣到加利利,目睹了他受刑和被埋葬的过程。 |
|
She accomplished this by filtering Cho entirely through Hermione: virtually everything the reader learns or hears about Cho is related by Hermione.
|
|
|
事实上读者知道有关于秋的事情都是经过赫敏叙说的。 |
|
She accused Democrats of a trumped-up political stunt that is the height of cynicism for delaying the bill until this fourth anniversary of what has come to be known as the Mission Accomplished speech.
|
|
|
她控诉民主党耍政治花招,把法案推迟到“完成任务”讲话四周年上,并上升到犬儒主义的高度。 |
|
She accused him of making indecent suggestions to her.
|
|
|
她指控他对她有过下流的要求。 |
|
She accused the journalist of putting words in her mouth.
|
|
|
她指责该新闻工作者把报道的事硬说成是她说过的。 |
|
She accused us of being extravagant talk about the pot calling the kettle black!
|
|
|
她指责我们铺张浪费--老鸹别嫌猪黑! |
|
She achieves this by relaying her own experience of depression, abortion, bereavement, alcoholism, and sex.
|
|
|
她成功的转播了自己的忧郁、堕胎、丧亡、酒瘾和性的经历。 |