|
Born underwater at home, on July 9, 1994, in Mount Morris, Illinois, to the atheistic stay-at-home Lithuanian homemaker mother, and an American father, culinary arts instructor, chef and dietary manager. |
中文意思: 1994年7月9日生于(美国)伊利诺斯州莫里斯山的家中,水中(分娩)诞生。母亲是立陶宛人,无神论者,家庭主妇;父亲是美国人,担任过厨师、餐饮业经理、烹饪艺术讲师。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Born on April 29, 1863, William Randolph Hearst was the only child of Gorge Hearst and his wife, Phoebe.
|
|
|
威廉?伦道夫?赫斯特,生于1863年4月29日,是乔治?赫斯特和他的妻子菲比唯一的孩子。 |
|
Born on June 28, 1950, Lanz started his performing career in his early teens back in the mid 1960s playing keyboards with local rock bands and then years later as a solo act, deftly playing blues and jazz songs in small smoky clubs, until he stumbledonto
|
|
|
出生于1950年6月28日的兰兹,很早就开始了他的演艺生涯,早在20世纪60年代中期十几岁的他就在本地摇滚乐队里玩键盘,然后年后独自行事,在小黑烟俱乐部里巧妙的独奏着蓝调爵士乐曲,直到八十年代初他偶然走上了不同的道路。 |
|
Born on October 28, 1965, he has officiated two Milan games previously, a UEFA Cup tie on October 18, 2001 (Milan-Cska Sofia 2-0) and the Champions League September 28, 2005 in Schalke 04-Milan 2-2.
|
|
|
他出生于1965年10月28日,之前曾执法过米兰的两场比赛:2001年10月18日的联盟杯赛(米兰对索菲亚中央陆军2:0)和2005年9月28日的欧洲冠军杯赛,沙尔克04对米兰,2:2。 |
|
Born the seventh in a family of nine children in Gary, Indiana, Jackson was launched into show business when his father, a steel-mill worker by trade, assembled a singing group called the Jackson Five with 5-year-old Michael and his four older brothers.
|
|
|
作为印第安州格里市一家九个孩子的老七,杰克逊在5岁就显示了经商天赋,他组织了杰克逊五人歌唱乐队,其他4人是他的哥哥和他的父亲一家钢铁厂的工人签约. |
|
Born the son of Sir James Stephen, a senior civil servant and then a professor of history, he developed from a shy boy into a man who could be formidable, and as a mountaineer, tough.
|
|
|
身为詹姆斯.史帝芬这个年长公仆与历史教授的儿子,赖斯黎从一个害羞的孩子成长为风格凛然的青年,充满著高山居民的强悍特色。 |
|
Born underwater at home, on July 9, 1994, in Mount Morris, Illinois, to the atheistic stay-at-home Lithuanian homemaker mother, and an American father, culinary arts instructor, chef and dietary manager.
|
|
|
1994年7月9日生于(美国)伊利诺斯州莫里斯山的家中,水中(分娩)诞生。母亲是立陶宛人,无神论者,家庭主妇;父亲是美国人,担任过厨师、餐饮业经理、烹饪艺术讲师。 |
|
Born with the idea Utmost, Believable, Infinite care over your cargo, plus global partners, UBI will continue to strive for providing total logistics solutions with high quality, efficiency, and low cost to our clients both at home and abroad.
|
|
|
我们秉承“以最大的可信的无限的态度关注您的货物“的理念,携手全球的合作伙伴,致力于向海内外的顾客提供高质量、有效的并且低成本的一套完整的物流解决方案而一直奋斗下去。 |
|
Borne on the back of the ship of the desert, we reached the oasis at sunset.
|
|
|
我们骑着骆驼,在太阳落山时到达了这块绿洲。 |
|
Boro captain Gareth Southgate has passed a fitness test but Franck Queudrue only makes the bench so 18 year-old Matthew Bates fills the gap in the visitors' back three.
|
|
|
米堡队长加乐斯-索斯盖特已经伤愈但弗兰克-奎杜坐壁上观,因此18岁的马休-贝茨临时替补客队后卫三人组合。 |
|
Boroditsky, Lera. Linguistic Relativity.In Encyclopedia of Cognitive Science. 2003.
|
|
|
语言相对论〉,于《认知科学百科》,2003年。 |
|
Boromir: (insistently) It is a gift!
|
|
|
博罗米尔:(坚持地)它是个礼物! |
|
|
|