|
China does a lot of trades with many countries.
|
|
|
中国和许多国家进行多方面贸易。 |
|
China does not agree to any practice that causes disunity or split among member states, nor does it agree to any move to force through highly controversial reform plans.
|
|
|
中国不赞成任何导致会员国不团结或分裂的做法,不赞成强行推动尚有重大分歧的改革方案。 |
|
China does not currently outlaw abortions to select a child's gender. However, a family planning regulation prohibits the practice except for medical reasons. The regulation does not spell out punishments.
|
|
|
中国到目前为止还没有将性别流产列为违法行为。可是,计划生育条例早已明确规定禁止除医学原因以外的所有性别流产。只是,这项条例并未规定详细的惩罚机制。 |
|
China does not have nearly a quarter of the world's population but also have a abig demands with the high speed economic development.
|
|
|
2中国不仅拥有世界总人口的将近四分之一,而且随着中国经济的高速发展,已经形成了旺盛的市场需求。 |
|
China does not only have the almost the one fourth of the world's population, but also has formed vigorous market demand along with the fast development of its economy.
|
|
|
2中国不仅拥有世界总人口的将近四分之一,而且随着中国经济的高速发展,已经形成了旺盛的市场需求。 |
|
China does not prohibit commercial sexual exploitation involving coercion or fraud, nor does it prohibit all forms of trafficking, such as debt bondage.
|
|
|
中国不仅没有禁止包括强迫或诱骗在内的商业化性剥削行为,而且也没禁止各类形式的人口贩运活动如债务奴隶。 |
|
China does not pursue expansion.
|
|
|
中国不搞扩张。 |
|
China does not want to antagonise the unpredictable Mr Kim; and it is keen to draw South Korea closer in the game of regional rivalries (both countries have rows with Japan over disputed islands).
|
|
|
中国不愿意使喜怒无常的金正日更加穷兵黩武;同时在东亚地区对抗的博弈中试图拉拢韩国(两个国家都与日本在争议岛屿问题上龌龊频繁)。 |
|
China doyen professional golfer Mr. Zhang Lian wei will host a junior clinic and giving signature in the tournament.
|
|
|
我国首席高尔夫球员张连伟先生将亲临现场为青少年选手做球技指导及签名。 |
|
China effectively filter, bag filter, the filter efficiency plate, which effectively filter, bag filter efficiency.Plate filters were effective, more in, electronics, precision instruments, machinery, metallurgical, chemical, pharmaceutical, food and othe
|
|
|
中效过滤器,中效袋式过滤器,中效板式过滤器,多用在,电子、精密仪表、机械、冶金、化工、医药、食品等行业的空气净化过滤。 |
|
China eliminated small and inefficient power plants with a total generating capacity of 5,500 megawatts in the first half of 2007, the National Development and Reform Commission (NDRC) revealed.
|
|
|
国家发改委称,2007年上半年中国关停了总产量达5,500兆瓦的一批小型及低效能发电厂。 |