|
She was often seized by a panic fear.
|
|
|
她常为一种莫明其妙的恐惧情绪所支配。 |
|
She was older than I was.
|
|
|
她年纪比我大。 |
|
She was on a new tack. Darling,she murmured, you don't know what I look like when I'm undressed.
|
|
|
她喃喃道,“亲爱的,你还不知道我脱光了是什么样呢。 |
|
She was on the danger list, but is much better now.
|
|
|
她曾一度病危,现在好多了。 |
|
She was on the stage. She thought of the old invalid gentleman to whom she read the newspaper four afternoons a week while he slept in the garden.
|
|
|
她是在舞台上。她想起了那个生病的老人,她每周有四个下午趁他在花园里躺着时给他读报纸。 |
|
She was on the verge of tears.
|
|
|
她几乎要哭出来了。 |
|
She was on the verge of telling all the secret.
|
|
|
她正想把全部的秘密讲给我听。 |
|
She was once the Chairwoman of the Communist Party in the Dept. of Automation.
|
|
|
1997年在中共″十五大″上被选爲中央纪律检查委员会委员。 |
|
She was once the best singer at the Paris Opera.
|
|
|
她曾是巴黎歌剧院最好的歌唱家。 |
|
She was one of Rossetti's favorite models.
|
|
|
她是罗赛蒂最喜欢的模特儿之一。 |
|
She was one of three children, and her father was a government official who oversaw local markets to ensure that merchants and vendors abided by city rules and regulations.
|
|
|
她是三个孩子中的一个,父亲是政府官员,负责检查当地的市场,确保商家守法经营。 |