|
And I stood upon the sand of the sea, and saw a beast rise up out of the sea, having seven heads and ten horns, and upon his horns ten crowns, and upon his heads the name of blasphemy.
|
|
|
状态离线13:1我又看见一个兽从海中上来,有十角七头,在十角上戴着十个冠冕,七头上有亵渎的名号。 |
|
And I sure have decided that, for my pleasure and for some good advice on living, I need to move beyond slackers, cynics, drifters, malcontents - however brilliant their novels, plays or films. (Now, I'm not saying those of us in the arts are all like thi
|
|
|
为了我自己的快乐和得到一些让生活更有意义的启示,我也决定,我必须超越那些逃避现实、愤世嫉俗、变化无常和不满现状的艺术家——不论他们的小说、戏剧或电影有多精彩。 |
|
And I swear by the moon and the stars in the skies.I’ll be there.
|
|
|
我发誓,像星星和月亮永挂夜空一样在你身旁, |
|
And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build my church, and the gates of Hades will not overcome it.
|
|
|
我还告诉你︰你是彼得,我要把我的教会建造在这磐石上,阴间的权柄不能胜过他。 |
|
And I testify again to every man who becomes circumcised that he is a debtor to do the whole law.
|
|
|
3我再对凡受割礼的人作见证,他是欠着行全律法债的人。 |
|
And I thank God Im alive.
|
|
|
我感谢上帝化生活着. |
|
And I thank Vice President Gore for a contest conducted with spirit and ended with grace.
|
|
|
也感谢副总统戈尔在竞选过程中的热情与风度. |
|
And I think being able to communicate without a lot of 6)falderal and a lot of the 7)formality.
|
|
|
我会认同他们,互相了解,我认为不需拐弯抹角,拘泥于繁文缛节便可相互沟通。 |
|
And I think everyone [on our team] has improved a little bit, individually and collectively.
|
|
|
我认为不论从个人角度还是球队角度,每个人都进步了一点。 |
|
And I think he's getting hungry.
|
|
|
我想它肚子愈来愈饿了。 |
|
And I think if we did, it wouldn't be a good sign for Chelsea.
|
|
|
我认为,如果我们这样做了,这将对切尔西是个不好的信号。 |