|
[bbe] Happy are those who are sad: for they will be comforted.
|
|
|
哀恸的人有福了.因为他们必得安慰。 |
|
[bbe] Happy is the man who takes your little ones, crushing them against the rocks.
|
|
|
拿你的婴孩摔在磐石上的,那人便为有福。 |
|
[bbe] Has God ever before taken a nation for himself from out of another nation, by punishments and signs and wonders, by war and by a strong hand and a stretched-out arm and great acts of wonder and fear, as the Lord your God did for you in Egypt, before
|
|
|
神何曾从别的国中将一国的人民领出来、用试验、神迹、奇事、争战、大能的手、和伸出来的膀臂、并大可畏的事、像耶和华你们的神在埃及、在你们眼前为你们所行的一切事呢。 |
|
[bbe] Has it not come to your ears how I did it long before, purposing it in times long past?
|
|
|
耶和华说,你岂没有听见我早先所作的古时所立的吗? |
|
[bbe] Have glory in his holy name; let the hearts of those who are searching after the Lord be glad.
|
|
|
要以他的圣名夸耀。寻求耶和华的人,心中应当欢喜。 |
|
[bbe] Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example.
|
|
|
不可嫉妒强暴的人,也不可选择他所行的路。 |
|
[bbe] Have no more to do with man, whose life is only a breath, for he is of no value.
|
|
|
你们休要倚靠世人,他鼻孔里不过有气息。他在一切事上可算什么呢? |
|
[bbe] Have no pity on him, so that Israel may be clear from the crime of putting a man to death without cause, and it will be well for you.
|
|
|
在耶和华你神所赐你承受为业之地、不可挪移你邻舍的地界、那是先人所定的。 |
|
[bbe] Have you ever seen destruction come to an upright man? or when were the god-fearing ever cut off?
|
|
|
请你追想,无辜的人有谁灭亡。正直的人在何处剪除。 |
|
[bbe] Have you not put the question to the travellers, and do you not take note of their experience?
|
|
|
你们岂没有询问过路的人吗?不知道他们所引的证据吗? |
|
[bbe] Have, then, no fear of them: because nothing is covered which will not come to light, or secret which will not be made clear.
|
|
|
所以不要怕他们.因为掩盖的事、没有不露出来的.隐藏的事、没有不被人知道的。 |