|
[kjv] And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people. |
中文意思: 说话之间、那十二个门徒里的犹大来了、并有许多人、带著刀棒、从祭司长和民间的长老那里、与他同来。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[kjv] And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to
|
|
|
他们去后、有主的使者向约瑟梦中显现、说、起来、带著小孩子同他母亲、逃往埃及、住在那里、等我吩咐你.因为希律必寻找小孩子要除灭他。 |
|
[kjv] And when ye come into an house, salute it.
|
|
|
进他家里去、要请他的安。 |
|
[kjv] And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.
|
|
|
你们看见耶路撒冷被兵围困、就可知道他.成荒场的日子近了。 |
|
[kjv] And wherefore discourage ye the heart of the children of Israel from going over into the land which the LORD hath given them?
|
|
|
你们为何使以色列人灰心丧胆,不过去进入耶和华所赐给他们的那地呢? |
|
[kjv] And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
|
|
|
他进那家去、你们就对那家的主人说、夫子说、客房在那里、我与门徒好在那里吃逾越节的筵席。 |
|
[kjv] And while he yet spake, lo, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people.
|
|
|
说话之间、那十二个门徒里的犹大来了、并有许多人、带著刀棒、从祭司长和民间的长老那里、与他同来。 |
|
[kjv] And whither I go ye know, and the way ye know.
|
|
|
多马对他说、主阿、我们不知道你往那里去、怎麽知道那条路呢。 |
|
[kjv] And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.
|
|
|
人指著殿起誓、就是指著殿和那住在殿里的起誓。 |
|
[kjv] And whosoever doth not bear his cross, and come after me, cannot be my disciple.
|
|
|
凡不背著自己十字架跟从我的、也不能作我的门徒。 |
|
[kjv] And whosoever lieth carnally with a woman, that is a bondmaid, betrothed to an husband, and not at all redeemed, nor freedom given her; she shall be scourged; they shall not be put to death, because she was not free.
|
|
|
婢女许配了丈夫,还没有被赎得释放,人若与她行淫,二人要受刑罚,却不把他们治死,因为婢女还没有得自由。 |
|
[kjv] And whosoever of you will be the chiefest, shall be servant of all.
|
|
|
在你们中间、谁愿为首、就必作众人的仆人。 |
|
|
|