|
If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.
|
|
|
如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。 |
|
If finding trousers suitable for my 1.8 metre frame is close to mission impossible, then there is no reason why I should ①cast off my favourite pair of jeans, though they bear many indiscreet holes and can no longer be worn in public.
|
|
|
虽然我心爱的牛仔裤有很多显眼的洞,不再适于在公众场合穿着,但如果几乎就不可能找到适合我1米8的身材的裤子的话,那么将其丢弃的理由便不成立了。 |
|
If findings suggestive of symptomatic Pancreatitis and Peripheral neuropathy during therapy, you should be suspended to take drug until the symptom disappeared under doctor's guide.
|
|
|
警惕治疗过程中出现胰腺炎(有时是致命的),药物毒性周围神经病变,需在医生指导下停药至症状消失。 |
|
If fire break out, and catch in thorns, so that the stacks of corn, or the standing corn, or the field, be consumed therewith; he that kindled the fire shall surely make restitution.
|
|
|
6若点火焚烧荆棘,以致将别人堆积的禾捆,站着的禾稼,或是田园,都烧尽了,那点火的必要赔还。 |
|
If floor, walls or equipment are contaminated with infectious matter, the spillage should be removed with tissues, and subsequently disinfected with an appropriate disinfectant.
|
|
|
如果地板、墙壁或设备被传染性物质污染,应先用纸巾清除溢出物,再用适用消毒剂消毒。 |
|
If flow requirements fall outside the capacity of a single valve, an additional smaller valve installed in parallel may be required.
|
|
|
如果流量要求超出单个阀门的空穴区外,则可能需要并联安装一个较小的附属阀门。 |
|
If flushing will not clear, remove the first check valve and clean thoroughly.
|
|
|
为了避免这类排放,要在防回流阀总成前安装一个弹簧负载橡胶阀座止回阀来锁定下游压力。 |
|
If fluxed parts are allowed to stand, the water in the flux will evaporate, and dried flux is liable to flake off, exposing metal surfaces to oxidation.
|
|
|
如果允许涂上焊剂的部件处于直立状态,那么焊剂中的水分会蒸发掉,而干燥的焊剂很容易脱落,致使暴露的金属表面容易被氧化。 |
|
If fluxed parts are allowed to stand, the water in the flux will evaporate.
|
|
|
如果容许焊剂部件出于竖立状态,则焊剂内的水分将会蒸发掉。 |
|
If follows from this strong version of the hypothesis that there is no real translation and that it is impossible to learn the language of a different culture unless the learner abandons his or here own mode of thinking and acquires the thought patterns o
|
|
|
由萨丕尔-沃尔夫假设的这种强假设可以得出这样的结论:根本没有真正的翻译,学习者也不可能学会另一种文化区的语言,除非他抛弃了他自己的思维模式,并习得说目的语的本族语者的思维模式。 |
|
If food already contains natural carcinogens, it does not make sense to add dozens of new man-made ones.
|
|
|
尽管食品中已经含有了天然的致癌物质,但是,再人为地增加一些有毒物质也是很不应该的。 |