|
Despite / ln spite of the rain, we won't stop our work.
|
|
|
尽管下雨,我们也不会停止工作。 |
|
Despite Bush and his administration's claims that the images reflect the behavior of a bad minority they have bolstered the moral standing of the anti-war camp.
|
|
|
尽管布什和其政府声称,这些图像只是反映了一小撮恶劣分子的行为,但他们还是支持整个反战阵营的道义立场的。 |
|
Despite Charlton's relegation, Zheng enjoyed his time in the Premier League and is hoping to return to Europe.
|
|
|
尽管遭到了查尔顿的弃用,但郑智仍然很留恋他在英超的时光,并希望能够重返欧洲。 |
|
Despite China's official hard line – government representatives are adamant that China won't curb emissions if it compromises economic growth – there are glimmers of flexibility.
|
|
|
中国官方坚定表明立场,即使由于削减温室气体的排放而减缓了中国经济的发展,中国政府仍然坚持环保的立场。 |
|
Despite Chinas manufacturing prowess, quality can be a problem.
|
|
|
尽管中国的制造业很强大,但质量可能是个问题。 |
|
Despite David Trezeguet's brace, Juventus lost their friendly 3-2 at Standard Liege last night, but Didier Deschamps was not disappointed.
|
|
|
尽管特雷泽盖表现神勇,尤文图斯还是在昨晚2:3输掉了对标准列日的这场客场友谊赛,但德尚并没有失望. |
|
Despite Ethiopia's latest claims of success, the country is in as perilous a state as ever.
|
|
|
尽管埃塞俄比亚宣告了最近的成功,可整个国家仍是处在一种水深火热的困境之中。 |
|
Despite Grischuk's inventive play, he had to seek a draw -- it seems that White has one more problem in this line!
|
|
|
尽管格里斯楚克下得很有创见,他还是不得不寻求和棋--看来这样白棋更有问题。 |
|
Despite India's economic boom, its children lag seriously behind most of their counterparts in the developing world with high dropout rates and widespread poverty, a World Bank report said.
|
|
|
尽管印度的经济发展繁荣,然而由于很高的失学率和大多数人仍处于贫穷状态的影响,据世界银行一报告说印度的儿童所受待遇远远要落后于其他别的发展中国家。 |
|
Despite Robben being linked with a move to Spain, Kenyon insists Malouda's arrival would not mean the Holland winger departing.
|
|
|
尽管罗本要去西班牙的传闻沸沸扬扬,凯尼恩依旧强调马卢达的到来肯定不是意味着荷兰边锋的离开。 |
|
Despite Roman Abramovich's pockets providing a seemingly bottomless transfer pit, The Blues have steadfastly refused to meet that price and Lyon themselves now believe a deal is unlikely to materialise.
|
|
|
尽管阿布的钱袋提供了看起来深不见底的转会费,蓝军还是坚决的拒绝了里昂的要价,里昂自己如今也认为谈判不可能在继续下去了。 |