|
Oliver: I don't know...Shakespeare.
|
|
|
奥利弗:我记不太清楚了,——是莎士比亚吧? |
|
Oliver: I fail, I fail to see how marrying a beautiful, brilliant Radcliffe girl constitutes rebellion. I mean she is not a crazy hippie.
|
|
|
奥利弗:我看不出来,我看不出娶一位漂亮、聪明的拉德克里夫毕业的女孩算得上反叛。我是说,她又不是个嬉皮士。 |
|
Oliver: I will, baby, I will.
|
|
|
奥利弗:我会的,宝贝,一定会很坚强的。 |
|
Oliver: I won't be merry.
|
|
|
奥利弗:我不会快乐的。 |
|
Oliver: I'm saying it now.
|
|
|
奥利弗:我现在不是在跟你说吗? |
|
Oliver: It is real, but I don't see why you have to put it to that arbitrary test.
|
|
|
奥利弗:是真的,但我不明白你为什么非得要加以这种毫无道理的考验。 |
|
Oliver: Let's change the subject, huh?
|
|
|
奥利弗:咱们换个话题吧。 |
|
Oliver: No, not if he's a nice guy.
|
|
|
奥利弗:当然不。如果他真是个好人的话。 |
|
Oliver: OK. But I mean like you should always keep at it.
|
|
|
奥利弗:好吧。我的意思是你应该反这个水平保持下去。 |
|
Oliver: So I wouldn't ask you.
|
|
|
奥利弗:所以我就不必请你了。 |
|
Oliver: Thank God for that.
|
|
|
奥利弗:谢天谢地,幸亏有电梯。 |