|
Ms Spain: Because it charges every time it sees an opening.
|
|
|
西班牙小姐:因为只要看到有洞就会出击。 |
|
Ms Spain: Male organs in our country are like a bag-player!
|
|
|
问:中国小姐,请形容贵国男性的性器官。 |
|
Ms Spain: Male organs in our country are like an impudent politian in Japanese government!
|
|
|
问:曰本小姐,请形容贵国男性的性器官。 |
|
Ms Spain: Male organs in our country are like our very own Bullfight or Toro (Bull).
|
|
|
问:西班牙小姐,请形容贵国男性的性器官。 |
|
Ms Spain: male organs in our country are like our very own bullfight or toro(bull).
|
|
|
西班牙小姐:西班牙的男性器官象斗牛。 |
|
Ms Thomsen's parents recently made an emotional appeal over their daughter's whereabouts.
|
|
|
汤姆森小姐的父母此前曾公开恳请社会各界帮助寻找女儿的下落。 |
|
Ms Tymoshenko's threats to reopen privatisation deals and her price caps on fuel and other commodities damaged the economy.
|
|
|
接着,季莫申科女士又重新实行私有化交易、抬高燃油与其它种种商品的价格,这所有的威胁对国民经济都造成了伤害。 |
|
Ms Woodroffe welcomed the shift. It's great that a state has decided to give a place to women's rights,she said. You can't fight poverty without a women's rights campaign.
|
|
|
伍德罗夫女士很欢迎这一转变。“一个国家已经决定让妇女权益拥有一席之地,意义非常重大,”她说,“没有妇女权益运动就不能打击贫困。” |
|
Ms Worth hopes the pictures will discourage people from taking up smoking in the first place.
|
|
|
沃斯女士希望这些图片,让人们在接触烟盒时就选择放弃。 |
|
Ms Wu is a ★virtuoso[4] interpreter of traditional music, creating hauntingly exotic waves of sound with ★pizzicatos and tremolos[5] (the plucking of one string with all five fingers consecutively).
|
|
|
吴女士使用弹拨和震音(用5根手指连续拨动一根弦),奏出了众多令人萦怀的异国曲调,其诠释传统音乐的造诣之深可见一斑。 |
|
Ms Wu said the announcements yesterday reflected China's acknowledgement of the need to “accommodate as appropriate hot spot questions in current China-US economic and trade relations”.
|
|
|
吴仪表示,昨日的声明反映出,中国承认需要“去适当调整以适应当前中美经贸关系中出现的热点问题”。 |