|
Mr Wang said that if results from the feasibility study were positive, Anglo American was expected to invest an estimated $4bn and that total investment would “certainly exceed that figure”.
|
|
|
如果可行性研究结果令人满意,预计英美资源集团将向该项目投资约40亿美元,而总投资额“肯定会高于这一数字”。 |
|
Mr Wang teaches the first class.
|
|
|
王先生上第一节课。 |
|
Mr Wang took all these with stamina, patience and determination as he wanted a different life and like to make it BIG.
|
|
|
但王先生想开始一个不同的生活,想把公司做大,他下定决心,以自己的毅力、耐力和决心接受一切。 |
|
Mr Warren shrugged off the conservative criticism.
|
|
|
华理克对来自保守派的批评不屑一顾。 |
|
Mr Warren's invitation to the Democratic senator (who dutifully submitted to a mouth swab for HIV) brought a rebuke from conservative churchmen and commentators who object to his attitude to abortion.
|
|
|
华理克对这个民主党参议员(他主动提供了口腔拭子做HIV病毒检测)的邀请,引起了保守的教士和非教士(但主持宗教仪式)的谴责,他们反对参议员在堕胎问题上的态度。 |
|
Mr Webb is in REM more than half the night, having feature-length dreams.
|
|
|
韦布夜里大部分时间都在进行快速动眼运动,还会做长时间的梦。 |
|
Mr Weber's attempt to recreate an iconic list of landmarks is hardly original.
|
|
|
韦伯先生试图重订一份与原来不一样而具有象徵性的清单。 |
|
Mr Wen also pledged his full su ort for Hong Kong.
|
|
|
温家宝承诺会全力支持香港。 |
|
Mr Wen also pledged his full support for Hong Kong.
|
|
|
温家宝承诺会全力支持香港。 |
|
Mr Wen called for strengthened resolve to “accelerate all reforms”.
|
|
|
温总理号召要坚定信心“加速各项改革”。 |
|
Mr Wen gave the impression that China would continue serenely on its chosen course for the indefinite future.
|
|
|
温先生给人的印象是,中国将继续走那条自己选择的不知所踪的道路。 |