|
“Juventus salute Bettega with sincere affection for his effort and passion with which he dedicated himself to the club. We wish him every success in the future.
|
|
|
“尤文图斯真诚地感谢贝特加的努力和投身俱乐部工作的热情。我们祝福他万事顺利。” |
|
“Kaka is a phenomenon. He's a great player, champion and man. As long as he's playing like this, then Milan can't help but be in good shape.
|
|
|
“卡卡是一个现象.他是一名伟大的冠军球员,也是一个好人.只要他保持这种状态,米兰就会所向披靡.” |
|
“Keep cool” is the first of the rules that are to be remembered in an accident.
|
|
|
“镇静”是事故发生时应当牢记的第一条原则。 |
|
“Keep improvement &Innovation, achieve perfect quality” is our managing policy; “hanker for excellent service to our customer” is our sincere promises!
|
|
|
畔居宁以“持续改进创新,追求完美品质”为经营理念;以“让客户更加满意”为公司的永恒追求和对客户的诚挚承诺! |
|
“Keep it out of the reach of children.
|
|
|
置于儿童不能拿到之处.” |
|
“Keep it simple.Let's do the obvious thing-the common thing-but let's do it uncommonly well.
|
|
|
简单点吧!让我们挑最明显的特点-最共通的事物-把它做得非比寻常地好。 |
|
“Keeping innovating, pursuing perfection, earnest service, high quality and competitive price” are our tenet and running goal. Welcome to our xunda!
|
|
|
“不断创新、追求卓越、认真服务、高质优价”是我们一贯的宗旨和追求的目标。热忱欢迎海内外各位客商来我司参观、指导。 |
|
“Kei chan, I have something to tell you.” After practice and went changed, Oshitari tap on Atobe's shoulder.
|
|
|
“小景,我有话对你说。”练习结束后,忍足换好衣服,拍了拍迹部的肩。 |
|
“Khrushchev's Cold War” unravels the tangled contradictions in his leadership of the Communist Party.
|
|
|
《赫鲁晓夫的冷战》这本书揭示出赫鲁晓夫作为共产党的领袖,面临着一些棘手的问题。 |
|
“Kill him, Cissy!” shrieked Bellatrix, but there was another loud crack, and Narcissa's wand too flew into the air and landed on the other side of the room.
|
|
|
“杀了他,西茜!”贝拉特里克斯尖叫,但是另外一个更大的声音响起,纳西莎的魔杖也飞向空中,掉在房间的另一侧。 |
|
“Kill reverence and you've killed the hero in man” (Ayn Rand).
|
|
|
“杀死崇敬之心你便杀死了人之豪杰”(爱思·然德)。 |