|
[kjv] And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine. |
中文意思: 于是去投靠那地方的一个人.那人打发他到田里去放猪。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[kjv] And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon.
|
|
|
人指著天起誓、就是指著神的宝座和那坐在上面的起誓。 |
|
[kjv] And he took it down, and wrapped it in linen, and laid it in a sepulchre that was hewn in stone, wherein never man before was laid.
|
|
|
就取下来用细麻布裹好、安放在石头凿成的坟墓里、那里头从来没有葬过人。 |
|
[kjv] And he took them up in his arms, put his hands upon them, and blessed them.
|
|
|
于是抱著小孩子、给他们按手、为他们祝福。 |
|
[kjv] And he was sore athirst, and called on the LORD, and said, Thou hast given this great deliverance into the hand of thy servant: and now shall I die for thirst, and fall into the hand of the uncircumcised?
|
|
|
参孙甚觉口渴,就求告耶和华说,你既借仆人的手施行这么大的拯救,岂可任我渴死,落在未受割礼的人手中呢? |
|
[kjv] And he went a little farther, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt.
|
|
|
他就稍往前走、俯伏在地、祷告说、我父阿、倘若可行、求你叫这杯离开我.然而不要照我的意思、只要照你的意思。 |
|
[kjv] And he went and joined himself to a citizen of that country; and he sent him into his fields to feed swine.
|
|
|
于是去投靠那地方的一个人.那人打发他到田里去放猪。 |
|
[kjv] And he will be a wild man; his hand will be against every man, and every man's hand against him; and he shall dwell in the presence of all his brethren.
|
|
|
夏甲就称那对他说话的耶和华为看顾人的神.因而说、在这里我也看见那看顾我的么。 |
|
[kjv] And he will love thee, and bless thee, and multiply thee: he will also bless the fruit of thy womb, and the fruit of thy land, thy corn, and thy wine, and thine oil, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep, in the land which he sware u
|
|
|
他必爱你,赐福与你,使你人数增多,也必在他向你列祖起誓应许给你的地上赐福与你身所生的,地所产的,并你的五谷,新酒,和油,以及牛犊,羊羔。 |
|
[kjv] And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.
|
|
|
他必指给你们摆设整齐的一间大楼、你们就在那里为我们预备。 |
|
[kjv] And he, casting away his garment, rose, and came to Jesus.
|
|
|
瞎子就丢下衣服、跳起来、走到耶稣那里。 |
|
[kjv] And hearing the multitude pass by, he asked what it meant.
|
|
|
听见许多人经过、就问是甚麽事。 |
|
|
|