|
For your guilt teaches your mouth, And you choose the language of the crafty.
|
|
|
伯15:5你的罪孽指教你的口、你选用诡诈人的舌头。 |
|
For your trouble,she offered.
|
|
|
“给你添麻烦了,”她解释说。 |
|
For your waste and desolate places and your destroyed land Surely now you will be too cramped for the inhabitants, And those who swallowed you will be far away.
|
|
|
赛49:19至于你荒废凄凉之处、并你被毁坏之地、现今众民居住必显为太窄.吞灭你的必离你遥远。 |
|
Force Majeureshall mean all events which are beyond the control of the Parties to this Contract, and which are unforeseen, unavoidable or insurmountable, and which prevent total or partial performance by either of the Parties.
|
|
|
“不可抗力”指超出本合同双方控制范围、无法预见、无法避免或无法克服、使得本合同一方部分或者完全不能履行本合同的事件。 |
|
Forces from him will arise, desecrate the sanctuary fortress, and do away with the regular sacrifice. And they will set up the abomination of desolation.
|
|
|
但11:31他必兴兵、这兵必亵渎圣地、就是保障、除掉常献的燔祭、设立那行毁坏可憎的。 |
|
Foreigners Indeed we are. We come form the watery place your people call Venus.answered the two men.
|
|
|
外国人我们就是呀.我们来自水乡,你们称之为金星的地方.两个人答道. |
|
Forever strive &never abandon was inscribed by Wu Zhongqi ,a statesman and calligrapher.
|
|
|
“自强不息,永不言败”是政治家、书法家武中奇题写。 |
|
Forget that I am ashamed,the tippler confessed, hanging his head.
|
|
|
“忘记我的惭愧。”酒鬼低下头忏悔。 |
|
Forget the former things; do not dwell on the past.
|
|
|
18耶和华如此说,你们不要记念从前的事,也不要思想古时的事。 |
|
Forgive the intrusion, Father, but perhaps there is,said Dagen from the back of the room.
|
|
|
“请原谅我插嘴,爸爸,但或许我们真可以做点什么。”达恩在屋子的后面说道。 |
|
Forsake your folly and live, And proceed in the way of understanding.
|
|
|
箴9:6你们愚蒙人、要舍弃愚蒙、就得存活.并要走光明的道。 |