|
Thou ever pourest for me the fresh draught of thy wine of various colours and fragrance, filling this earthen vessel to the brim.
|
|
|
你不断地在我的瓦罐里满满地斟上不同颜色不同芬芳的新酒。 |
|
Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
|
|
|
19你口任说恶言,你舌编造诡诈。 |
|
Thou givest thyself to me in love and then feelest thine own entire sweetness in me.
|
|
|
你把自己在梦中交给了我,又通过我来感觉你自己的完满的甜柔。 |
|
Thou has proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou has tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
|
|
|
诗17:3你已经试验我的心.你在夜间鉴察我.你熬炼我、却找不著甚麽.我立志叫我口中没有过失。 |
|
Thou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
|
|
|
13你有大能的膀臂。你的手有力,你的右手也高举。 |
|
Thou hast also committed fornication with the Egyptians thy neighbours, great of flesh; and hast increased thy whoredoms, to provoke me to anger.
|
|
|
结16:26你也和你邻邦放纵情欲的埃及人行淫、加增你的淫乱、惹我发怒。 |
|
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great.
|
|
|
36你把你的救恩给我作盾牌。你的温和使我为大。 |
|
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy right hand hath holden me up, and thy gentleness hath made me great.
|
|
|
35你把你的救恩给我作盾牌。你的右手扶持我。你的温和使我为大。 |
|
Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
|
|
|
5你在我前后环绕我,按手在我身上。 |
|
Thou hast borne thy lewdness and thine abominations, saith the Lord.
|
|
|
结16:58耶和华说、你贪淫和可憎的事、你已经担当了。 |
|
Thou hast broken Rahab in pieces, as one that is slain; thou hast scattered thine enemies with thy strong arm.
|
|
|
10你打碎了拉哈伯似乎是已杀的人。你用有能的膀臂打散了你的仇敌。 |