|
Mrs. Green is a thrifty housewife.
|
|
|
格林太太是个勤俭持家的主妇。 |
|
Mrs. Gump: I'm dying, Forrest. Come on in, sit down over here.
|
|
|
甘太太:福里斯特,我就要死了。进来,过来坐下。 |
|
Mrs. Gump: Oh, all right.
|
|
|
甘太太:好的。 |
|
Mrs. Hale : ( Abruptly moving toward her . ) Mrs . Perters ?
|
|
|
黑尔夫人:(突然走向她)彼得斯夫人? |
|
Mrs. Hale : ( Resentfully . ) I don't know as there's anything so strange , our taking up our time with little things while we're waiting for them to get the evidence .
|
|
|
黑尔夫人:(愤愤不平地)我们只是一边等他们找出证据,一边花点自己的时间注意些小事情。 |
|
Mrs. Hale : ( Stiffly . ) There ‘s a great deal of work to be done on a farm .
|
|
|
黑尔夫人:(生硬地)一个农场中有很多很多的活儿要干。 |
|
Mrs. Hale : (looking about )It never seemed a very cheerful place .
|
|
|
黑尔夫人:(看看周围)这儿似乎从来就不是个令人愉快的地方。 |
|
Mrs. Hale : Do you think she did it ?
|
|
|
黑尔夫人:你认为是她干的吗? |
|
Mrs. Hale : Duty's all right , but I guess that deputy sheriff that came out to make fire might have a little of this on .
|
|
|
黑尔夫人:职责我并不反对,可我猜想来生炉火的助理司法官可能已经让它变得更脏了。 |
|
Mrs. Hale : His neck . Choked the life out of him .
|
|
|
黑尔夫人:他的脖子。让他窒息而死。 |
|
Mrs. Hale : I knew John Wright .
|
|
|
黑尔夫人:我了解约翰?赖特。 |