|
The battlefield size will vary depending on the number of stacks present.
|
|
|
战场的大小取决于参战部队队的队数。 |
|
The battlefield size won't depend on troop types (melee/ranged/etc.
|
|
|
战场的大小不会受部队类型(近战、远程等)的影响。 |
|
The battlefield was a fearsome sight.
|
|
|
这战场的情景触目惊心. |
|
The battlefields shift from a wintry and war-torn European landscape to the arid sands of North Africa.
|
|
|
战争的场地从寒冷的、被战争摧毁的欧洲大陆转到了干燥的北非沙漠。 |
|
The battlement is very strong.
|
|
|
这个防卫墙很坚固。 |
|
The battlements on which they had fought to defend their city are still intact.
|
|
|
这个他们为了保卫自己的城市而在上面战斗过的设有枪炮眼的城垛仍然完好无损。 |
|
The battles over the minimum wage come as government figures show wages are not keeping up with inflation and amid fierce contests to control Congress.
|
|
|
要求上涨最低工资标准,是由于政府经济政策跟不上快速上涨的物价,同时也是国会中为争夺控制权激烈斗争的产物。 |
|
The battleship is very large.
|
|
|
战舰非常大。 |
|
The bawdy Middle Ages, as Mr McLaren explains in his admirably deadpan prose, “once again made impotence a laughing matter”.
|
|
|
不堪的中世纪,麦克拉伦用他极其冷静的笔触说道,“再一次让阳萎成为笑柄”。 |
|
The bazaar was a kaleidoscope of strange sights and impressions.
|
|
|
集市的景象光怪陆离, 纷然杂陈. |
|
The bazaar was a kaleidoscope of strange sights and impressions.
|
|
|
集市的景象光怪陆离,纷然杂陈. |