|
Or he is less still, just a glint in his grandfather's eye (Adolf here is a product of “Second-Degree Incestuary”, a source of great interest for our narrator). |
中文意思: 希特勒或许更为不堪,不过是祖父眼中的一道闪光,(阿道夫?希特勒是二次乱伦的产物,这也是最令作者感兴趣的地方。) |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Or have you, out there in cyberspace, got a copy?
|
|
|
或许,你已经在你的电脑里硬盘面保留了一份拷贝,是吗? |
|
Or haven't you read in the Law that on the Sabbath the priests in the temple desecrate the day and yet are innocent?
|
|
|
5再者,律法上所记的,当安息日,祭司在殿里犯了安息日,还是没有罪,你们没有念过吗? |
|
Or he can try to sell the bug at a fixed price exclusively to one company, without going through an auction.
|
|
|
或者也可以尝试向特定公司定价销售漏洞,而不通过拍卖卖出。 |
|
Or he gradually after feeling my counting on let go?
|
|
|
还是他渐渐的感觉到我的依赖之后放手了呢? |
|
Or he help to put Mr. McMahon out of his misery.
|
|
|
或帮助他把麦克马洪先生出他的痛苦. |
|
Or he is less still, just a glint in his grandfather's eye (Adolf here is a product of “Second-Degree Incestuary”, a source of great interest for our narrator).
|
|
|
希特勒或许更为不堪,不过是祖父眼中的一道闪光,(阿道夫?希特勒是二次乱伦的产物,这也是最令作者感兴趣的地方。) |
|
Or he takes it to the bucket himself.
|
|
|
或者他也可以自己上篮。 |
|
Or he that exhorteth, on exhortation: he that giveth, let him do it with simplicity; he that ruleth, with diligence; he that sheweth mercy, with cheerfulness.
|
|
|
8或作劝化的,就当专一劝化。施舍的就当诚实。治理的,就当殷勤。怜悯人的,就当甘心。 |
|
Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is none to deliver.
|
|
|
诗7:2恐怕他们像狮子撕裂我、甚至撕碎、无人搭救。 |
|
Or he would relate his dreams which, so far as I could see, were thoroughly insipid, prosaic, hardly worth even the attention of a Freudian, but, for him, there were vast esoteric marvels hidden in their depths which I had to aid him to decipher.
|
|
|
照我看这些梦十分平淡无奇,甚至不值得一位弗洛伊德主义者去费神,可是他自己却认为这都是深藏不露、奥秘难测的奇观,因而我一定要帮他解析这些梦。 |
|
Or highlight the main points on a handout, so participants don't have to take notes.
|
|
|
你还可以在宣传单上突出要点,这样听众就不用做笔记了。 |
|
|
|