|
“Contact us before writing your application” or “Make use of our long experience in preparing your curriculum vitae or job historyis how it is usually expressed.
|
|
|
“写申请前同我们联系”,“利用我们多年的经验来准备你的学历或工作经历”,这种广告经常这样宣传。 |
|
“Contact us before writing your application”or“Make use of our long experience in preparing your curriculum vitae or job history” is how it is usually expressed.
|
|
|
「译文」“写申请前同我们联系”,“利用我们多年的经验来准备你的学历或工作经历”,这种广告经常这样宣传。 |
|
“Contraceptive Failure Rate in the U.S.: Estimates From the 1982 Natl. Survey of Family Growth,” M.D. Hayward and J. Yogi, Family Planning Perspectives, Sept/Oct. 1986, p. 204.
|
|
|
「美国的避孕失败率:根据1982年全国家庭增长调查所作的估计」,医学博士海武德及岳奇,《家庭计划透视》,1986年9/10月,第204页。 |
|
“Contraceptive Failure Rate in the U.S.: Revised Estimates From the 1982 Natl. Survey of Family Growth,” E.F. Jones and J.D. Forrest, Family Planning Perspectives, May/June 1989, p. 103.
|
|
|
「美国的避孕失败率:根据1982年全国家庭增长调查所作的修订估计」,琼斯及福利司特,《家庭计划透视》,1989年5/6月,第103页。 |
|
“Contra”is a master of the fighting spirit and guerrilla tactics.
|
|
|
“魂斗罗”是指具有崇高战斗精神和掌握极高游击战略的人。 |
|
“Cool only in a domestic refrigerator, do not place in the freezer compartment.
|
|
|
12“只能在家用冰箱中冷却,不要放入冷冻室中。” |
|
“Could Pavel Nedved be used in the centre?
|
|
|
“内德维德是否可以出现在中间位置? |
|
“Could not find row in sysindexes for database ID 9, object ID 1, index ID 1. Run DBCC CHECKTABLE on sysindexes.
|
|
|
我想可能是在2005里面用过后就不能在2000下面附加了。我又把2005安上后,结果还是一样的错误。 |
|
“Couldn't you draw in the other room?” asked Johnsy coldly.
|
|
|
“你不能到别一间屋子里去画吗?”琼珊冷冷地问道。 |
|
“Country or district shipped to”means the“trade—targeted”country or area in the Customs declaration.
|
|
|
输往国别或地区:按出口货物报关单所列“买断”的贸易国别或地区填写。 |
|
“Cows,”said the frog.“Cows! They have four legs, horns, eat grass, and carry pink bags of milk.
|
|
|
“牛,”青蛙说道。“牛!他们有四条腿,头上长角,吃草,还会生产很多粉红色的牛奶。” |