|
But the stunned ace got no further than Passport Control because his documents did not come up to scratch. Non-EU players require a work permit to play in Britain.
|
|
|
但是震惊很快便从护照检查处传来,因为他的证件居然尚未解决。非欧盟球员在英国踢球需要获得劳工证。 |
|
But the subsequent erosion of those well-defined standards into something much more vague and conditional creates a challenge for today's ethically minded Rotarians.
|
|
|
可是后来这些定义明白的标准已经沦落为模稜两可、视情况而定的境地,成为今日重视道德之扶轮社员挑战。 |
|
But the success needs qualification.
|
|
|
然而成功也要有资格限制。 |
|
But the sum he exacted as a fee for my apprenticeship displeased my father, and I was taken home again.
|
|
|
我去了一阵子,但他学徒费用太高,使我父亲不高兴,于是我又被带回家了。 |
|
But the supports we give tend to be different.
|
|
|
但是我们所提供的支持是不同的。 |
|
But the sure thing is, If American removes its forces while Iraq remains its present condition, disastrous consequences is likely to happen.
|
|
|
但能够确定的是,如果美国撤军,伊拉克是很有可能发生灾难性的后果。 |
|
But the surface of the frame, not as strong as that, would be damaged after a period of using, which would degrade the quality of raw tile.
|
|
|
但是模框表面可不行,在使用一段时间后表面会出现凹凸不平的现象。 |
|
But the survey also hints at the underlying injustices.
|
|
|
不过,上述调查也暗示了社会潜在的不公。 |
|
But the sweetness of forgiveness lies dormant in the inner self.
|
|
|
蔗糖的甜味只能由舌头来品尝,但是宽恕的甜蜜潜藏在自己的心中。 |
|
But the swings in almost all financial markets this month have made dispersed risk suddenly morph into dispersed mistrust.
|
|
|
但是在本月,几乎所有的金融市场出现了动荡,这使得分散的风险突然间转变为分散的怀疑。 |
|
But the system remained largely intact.
|
|
|
但是法律制度基本没什么改变。 |