|
I was doing the visualization before I went to sleep, but when I woke up I would panic looking at all the pages, and my logical mind would frantically attempt to read them all to make some sort of order.
|
|
|
在我去睡觉之前我正在做想象,但是当我醒来我就惊恐地看到全部的页数,而我逻辑的头脑将会疯狂似地尝试全部读他们排某种顺序。 |
|
I was dragooned into helping.
|
|
|
我是被迫帮忙的。 |
|
I was drawn to these letters like a magnet.
|
|
|
如磁铁一般我被这些信件吸引住了。 |
|
I was dreading the next day because I knew we wouldn't have any macaroni at home.
|
|
|
我非常担心第二天的事,因为我很清楚家里不会有通心粉。 |
|
I was drenched to the skin.
|
|
|
我浑身湿透了。 |
|
I was drifting on a piece of broken ice when, dear captain, you found me.
|
|
|
我漂到了一块浮冰上,这时,亲爱的船长,你发现了我。 |
|
I was driven wild by carnival magicians who pulled rabbits out of hats, fire-eaters, ventriloquists who made animals talk, accordion players who shouted out songs about the things happening in the Province.
|
|
|
那些能从帽子里变出兔子来的游艺团魔术师们,表演吞火的人,会模仿动物说话的口技表演者,还有将省里发生的真人真事编成歌,大声演唱的手风琴艺人,让我如痴如狂。 |
|
I was driving my car along a muddy path.
|
|
|
我沿着泥泞的小路开车。 |
|
I was drowsy sitting on a small stool.
|
|
|
我坐在小凳子上昏昏欲睡。 |
|
I was drunk and had wanted to tell her I loved her.
|
|
|
当时我不过是喝醉了酒,想告诉她我爱她。 |
|
I was eager to find out more about the Amway business after seeing the changes it had brought about in my parents.
|
|
|
看到父母加入安利后的改变,引发起我的好奇心去了解这门生意;发觉安利事业能够在我掌握之中,只要肯努力,就一定会成功。 |