|
Then he left the carnage behind him, and wandered out into the night, pausing only to wash his blades in one of the many fountains in the courtyards.
|
|
|
然后他拂袖而去,消失在夜幕中,只在花园中的一个喷泉旁停了一会儿,洗了洗他那满是血污的刀锋。 |
|
Then he left the hammock,sat on the bed, and said to us in a single breath: You cannot imagine what this town has gone through.
|
|
|
之后他从吊床上下来,坐到旁边的床板上,一口气的说:“你简直不能想像这个小镇都发生了什么。” |
|
Then he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God, whose house was next to the synagogue.
|
|
|
徒18:7于是离开那里、到了一个人的家中、这人名叫提多犹士都、是敬拜神的、他的家靠近会堂。 |
|
Then he lent me a book.
|
|
|
我读了几行,但一个字也不懂。 |
|
Then he lost 25 lbs. and most of the sight in his right eye.
|
|
|
接着体重锐减25磅,右眼失去大部分视力。 |
|
Then he made a bow.
|
|
|
然后他鞠了一个躬。 |
|
Then he made a bronze altar, twenty cubits in length and twenty cubits in width and ten cubits in height.
|
|
|
代下4:1他又制造一座铜坛、长二十肘、宽二十肘、高十肘。 |
|
Then he made another lucky draw for a couple of fans to have a taste of his own-cooked Tom Yum Kung.
|
|
|
然后他给了二个粉丝幸运的品尝他自己煮的冬阴功汤。 |
|
Then he made poles of acacia wood and overlaid them with gold.
|
|
|
4用皂荚木作两根杠、用金包裹。 |
|
Then he made the altar of burnt offering of acacia wood, five cubits long, and five cubits wide, square, and three cubits high.
|
|
|
出38:1他用皂荚木作燔祭坛、是四方的、长五肘、宽五肘、高三肘。 |
|
Then he made the altar of incense of acacia wood: a cubit long and a cubit wide, square, and two cubits high; its horns were of one piece with it.
|
|
|
出37:25他用皂荚木作香坛、是四方的、长一肘、宽一肘、高二肘.坛的四角、与坛接连一块。 |