|
[NIV] so that from the rising of the sun to the place of its setting men may know there is none besides me.
|
|
|
从日出之地到日落之处,使人都知11道除了我以外,没有别神。 |
|
[NIV] so that the kingdom would be brought low, unable to rise again, surviving only by keeping his treaty.
|
|
|
使国低13微不能自强,惟因守盟约得以存立。 |
|
[NIV] so that we can preach the gospel in the regions beyond you. For we do not want to boast about work already done in another man's territory.
|
|
|
得以将福音传到你们以外的地方,并不是在别人界限之内,借着他现成的事夸口。 |
|
[NIV] so that, having been justified by his grace, we might become heirs having the hope of eternal life.
|
|
|
7[和合]好叫我们因他的15恩得称为义,可以凭着永生的盼16望成为17后嗣(或作“可以凭着盼望承受永生”)。 |
|
[NIV] so that, just as sin reigned in death, so also grace might reign through righteousness to bring eternal life through Jesus Christ our Lord.
|
|
|
就如罪作43王叫人死;照样,44恩典也借着义作王,叫人因我们的主耶稣基督得永45生。 |
|
[NIV] so the king of Assyria will lead away stripped and barefoot the Egyptian captives and Cushite exiles, young and old, with buttocks bared-to Egypt's shame.
|
|
|
照样,亚述王也必掳去埃及人,掠去古实人,无论老少,都露身赤脚,现出下5体,使埃及蒙羞。 |
|
[NIV] so will he sprinkle many nations, and kings will shut their mouths because of him.
|
|
|
15[和合]这样,他必24洗净(或作“鼓动”)许多国民,君25王要向他闭口。 |
|
[NIV] terror and dread will fall upon them.
|
|
|
16[和合]惊骇恐29惧临到他们;耶和华啊! |
|
[NIV] that it might take the earth by the edges and shake the wicked out of it?
|
|
|
13[和合]叫这光普照地的四12极,将恶人从其中驱逐出来吗? |
|
[NIV] that the mirth of the wicked is brief, the joy of the godless lasts but a moment.
|
|
|
3恶人夸胜是暂时的,不敬虔人的喜乐不过转眼之间吗? |
|
[NIV] that will not heed the tune of the charmer, however skillful the enchanter may be.
|
|
|
5[和合]不听行法4术的声音,虽用极灵的咒语,也是不听。 |