|
After all it is perfectly normal indeed deeply human to be moved when nature presents us with a vision of great beauty.
|
|
|
毕竟,深为自然界呈现给我们的伟大美景而感动完全是正常的、具有深刻人性的事。 |
|
After all my care in packing it, many of the ceramics arrived broken.
|
|
|
尽管我包得非常小心,瓷器运到时还是坏了许多。 |
|
After all my explanations, that student did not appear to understand the point.
|
|
|
虽然我解释了半天,那个学生对于这一点还是显得不懂。 |
|
After all of the air inside vessel is vacuumed by a specific vacuum pump, it can also fill Nitrogen or other gases to ensure a longer life of products.
|
|
|
产品周围的气体由真空泵抽成真空后,可根据客户要求充氮气或混合气体,以实现更长的保质期。 |
|
After all of the presents were handed out and unwrapped, Owen had another surprise in store.
|
|
|
礼物最终都被分发和拆开了,欧文还准备了另外的惊喜。 |
|
After all suppliers being sorted and with the Data Envelopment Analysis (DEA) algorithm and the Analytical Hierarchical Process (AHP) algorithm being integrated, a two-stage evaluating method is used on some kinds of suppliers' selection.
|
|
|
摘要在分析供应商选择一般方法的基础上,提出了先对供应商进行分类,再运用数据包络分析法/层次分析法(DEA/AHP)两阶段法对同一类型供应商进行评价的方法。 |
|
After all that soul-searching, prototyping an app in PHP was like a cool breeze on a hot day.
|
|
|
经过大量的搜索后,用PHP开发原型就像酷暑中一道清凉的风。 |
|
After all the bitterness of the divorce, Mary had to pull herself together and ensure that her children survived the handicap of a broken home.
|
|
|
经历了离婚后的一切苦难,玛丽不得不振作起来,并确保其子女在分裂的家庭中继续在不利的条件下生存。 |
|
After all the bloodshed in Northern Ireland, it may seem a mundane concern for local politicians.
|
|
|
在北爱历经多次流血事件后,这对于当地的政治家来说,似乎是一种现世关怀。 |
|
After all the conundrums of Hungary, the second Turkish Grand Prix promises much.
|
|
|
继匈牙利站所有猜不透的事之后,第二届土耳其大奖赛许诺了太多。 |
|
After all these concepts go back to 400 BC.
|
|
|
毕竟那都是些公元前400年前的概念了。 |