|
“I just want to make it clear that I have nothing but respect for Chelsea and if I ever said anything to disrespect anyone then I sincerely regret it.
|
|
|
“我只是像澄清我没有做任何事情但是我尊重切尔西。如果我曾经说过任何不尊重他人的话我全部反悔。” |
|
“I just want to pitch in the playoffs again,” he said. “That is my only goal.
|
|
|
我只想再次在季后赛投球,那是我唯一的目标他说. |
|
“I just wanted to make sure I gave Liverpool, and the fans, something back.
|
|
|
我只是想确定我回报了俱乐部和球迷! |
|
“I kept smiling at him, now aware of him as a person and not just a jailer.
|
|
|
“我也以笑容回应,仿佛他是个朋友,而不是个守着我的警卫。 |
|
“I know I'll have to bite on the bullet. But nothing can prevent me from solving the problems,” said Mr.Collins at the meeting.
|
|
|
“我知道我要面对什么样的困难局面。但是没有任何人和其他的什么可以阻止我解决这些问题。”科林斯先生在会上这样说。 |
|
“I know Paul has an interest in working for the bank and making sure it focuses on things that matter.
|
|
|
他补充称:“我知道保罗愿意为世行工作,愿意确保使世行关注于最为重要的事情。 |
|
“I know Tiago well. He plays for Lyon and therefore is accustomed to the top level. He is a real protagonist and would bring experience.
|
|
|
“我很了解里昂的迪亚戈。他在里昂踢球,因此他习惯于欧洲顶级联赛踢球。他是一个真正的中场领袖,他会给年轻的尤文图斯带来经验。” |
|
“I know our last escape attempt was a bit of a fiasco.
|
|
|
“我知道我们上次的逃跑有些失败。” |
|
“I know these sailor chaps , “ he said .
|
|
|
“我知道那些水手,”他说。 |
|
“I lie so sue me.” I hold him still and suddenly bite his neck painfully.
|
|
|
「我说谎,告我啊!!」我略微施力的让他不能动弹,突然间在他颈子上重重的咬了一口。 |
|
“I like Juventus, they are a great club who immediately wants to win and return to the highest levels,” Gilberto Silva told Il Corriere dello Sport.
|
|
|
“我喜欢尤文图斯,他们是一家伟大的俱乐部,非常希望重塑颠峰,”吉尔伯托·席尔瓦告诉《罗马体育报》。 |