|
With the upgrading of industrial structure, the two countries will foster their hi-tech and knowledge-intensive industries and finally compete with Western industrialized countries in these spheres.
|
|
|
随着工业结构的改良,这两个国家会培养它们自己的高科技工业和知识密集型工业,最终将在这个领域里与西方工业化国家竞争。 |
|
With the uprising of anti-essentialism, the illegitimacy of gender ontology is commonly questioned.
|
|
|
摘要当代反本质主义思潮兴起,性别本体论的合法性受到普遍质疑。 |
|
With the urbanization, structural social mobility of northeast minority population has emerged, which has brought about certain social problems, such as the slower pace in the high-grade changes, the smaller size of ascending social mobility, the great pr
|
|
|
伴随着城市化的发展,东北民族人口结构性社会流动趋向高级化,同时,也出现了高级化变迁的速度较慢,上升性社会流动的规模较小,社会流动的省际差异较大等问题。 |
|
With the urchins gone, it was up to another grazer, the colourful parrotfish, to keep the algae under control.
|
|
|
没有了海胆,就得靠另一种食草动物——色彩斑斓的鹦嘴鱼——来控制藻类。 |
|
With the use of a hearing aid, the children there work very hard.
|
|
|
孩子们戴着助听器,一个个都很用功。 |
|
With the use of computability theory dividing whole-word coding into two parts: writing-input coding and computational coding, an method of none keyboard mapping for spelling language is proposed.
|
|
|
本文依据可计算性理论,提出了拼音文字非键盘映射编码方法,将整词编码分为输写码与计算码。 |
|
With the use of high technology in warfare, there arise the benignancyof weapons, the ambiguity between civilians and soldiers, and the application of unrestricted warfareoperations, which constitute challenges to traditional warfare ethics.
|
|
|
伴随高技术在战争中的应用而出现的武器的“慈化”、平民与战士界限的模糊以及超限组合战法的应用,都对传统战争伦理提出新的挑战。 |
|
With the use of special scanners, municipal workers can read the numbered microchips, identifying the cows and their owners.
|
|
|
通过利用特殊的扫描器,市政工作人员能够读出被编号的微芯片并识别出牛和他们的主人。 |
|
With the use of the average excitation energy approximation and the closure approximation, the solution is reduced to a time-dependent operator acting on the bareatomic state.
|
|
|
利用平均激发能近似和完备关系,可将此波函数简化为一个含时的相乘算符作用于无场时的“裸原子”态上。 |
|
With the utmost efforts of both sides, our two countries ultimately issued the joint statement in 1972 and realized the normalization of diplomatic ties, opening a new page in the history of bilateral relations.
|
|
|
经过双方艰苦卓绝的努力,两国终于在1972年发表联合声明,实现邦交正常化,掀开中日关系史上新的一页。 |
|
With the variation rate of the first mode as a signature for damage detection, it is shown that the variation rate of the first mode not only is sensitive to the damage location and the extent, but also obeys the law of superposition.
|
|
|
取结构的一阶振型变化率作为损伤诊断标识量,计算分析显示该标识量不仅对结构的损伤位置以及损伤程度敏感,而且在多位置损伤状态下结构的损伤位置和损伤程度是各单位置损伤状态下结构的损伤位置以及损伤程度的叠加。 |