|
If the moving fluid in a newborn neutron star also transfers a tenth of its kinetic energy to the magnetic field, then the field would grow stronger than 1015 gauss, which is more than 1,000 times as strong as the fields of most radio pulsars.
|
|
|
如果在新生中子星里的流体,也把10%的动能转变成磁场的话,磁场强度会上涨到超过1015高斯,这是大多数无线电波霎所带磁场强度的1000倍以上。 |
|
If the multitude ever deviate into the right, it is always for the wrong reason.
|
|
|
纵使大众也曾偏向正途也罢,那总是出于错误的原因。 |
|
If the name and address listed above is correct, complete and not missing any key information, no action is required on your part.
|
|
|
如果上述名字和地址正确、完整,且没有遗漏任何关键信息,你就不用做任何工作了。 |
|
If the name denotes a valid class attribute that is a function object, a method object is created by packing (pointers to) the instance object and the function object just found together in an abstract object: this is the method object.
|
|
|
如果这个命名确认为一个有效的函数对象类属性,就会将实例对象和函数对象封装进一个抽象对象:这就是方法对象。 |
|
If the name on the ownership certificate is not the same as the name of Party A on this tenancy agreement, a copy of the additional leasing agreement between the rightful legal owner and party A must be supplied.
|
|
|
若该物业所有权人与甲方名称不一致,则须提供甲方与该物业所有权人的合法租赁协议的复印件。 |
|
If the negotiated method includes encapsulation for purposes of integrity checking and/or confidentiality, these requests MUST be encapsulated in the method-dependent encapsulation.
|
|
|
如果协定的方法包括有有完整性检查或/和保证机密性的目的封包方式的话,那么请求必须以方法限定的封包方式封装。 |
|
If the neon lamp is stopped by the remote, then it must be restart by the remote (other methods are of no use).
|
|
|
当用遥控器让霓虹灯暂停后,必须用遥控器让其重新工作(其它方法无效)。 |
|
If the network has one thousand users, each server has to know one thousand passwords.
|
|
|
如果网络有一千个用户,那每台服务器就必须要知道一千个口令。 |
|
If the neutron star is in a globular cluster, it will perform an erratic dance around the center of the cluster, picking up a companion star which it may later swap for another.
|
|
|
如果这个中子星处于球状星团中,它就会围绕星团中心作不规则的“舞蹈”运动,俘获一个“舞伴”(伴星),而且将来还可能更换它的伴侣。 |
|
If the next French president can push through the reforms needed to restore the country's competitiveness, France could rebound far more quickly than the déclinologues assert.
|
|
|
如果下届法国总统能促成改革——这也为重建其竞争力所需——那么法国的振作将远快于衰退主义者们的断言。 |
|
If the next eruption is depleted in oxygen 18, then it is most likely still being fed by stagnant remnants of the original magma, which by now is probably more of a thick crystal mush than an explosive liquid.
|
|
|
如果下一次的喷发较缺乏氧18,那麽它最有可能的来源是先前岩浆库中滞留的残馀物,此时可能是充满结晶的糊状物,而不是喷发的液态。 |