|
[KJV] For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love.
|
|
|
因为在基督耶稣里,受割礼或不受割礼,都没有用处,唯有那借着爱表达出来的信,才有用处。 |
|
[KJV] For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body.
|
|
|
我们在许多的事上都有过错,假如有人在言语上没有过错,他就是完全的人,也能够控制全身。 |
|
[KJV] For in that day every man shall cast away his idols of silver, and his idols of gold, which your own hands have made unto you for a sin.
|
|
|
到那日,各人都必抛弃自己的金偶像和银偶像,就是你们亲手所做,把自己陷在罪中的。 |
|
[KJV] For in the hand of the LORD there is a cup, and the wine is red; it is full of mixture; and he poureth out of the same: but the dregs thereof, all the wicked of the earth shall wring them out, and drink them.
|
|
|
原来耶和华的手里有杯,装满了起沫和混杂各种香料的酒;他把酒从杯里倒出来,地上所有的恶人都必定要喝,甚至连酒的渣滓都要喝尽。 |
|
[KJV] For in the time of trouble he shall hide me in his pavilion: in the secret of his tabernacle shall he hide me; he shall set me up upon a rock.
|
|
|
因为在我遭难的日子,他必把我藏在他的帐棚里,把我隐藏在他帐幕的隐密处,又把我高举在磐石上。 |
|
[KJV] For in thee, O LORD, do I hope: thou wilt hear, O Lord my God.
|
|
|
耶和华啊!我等候你;主我的神啊!你必应允我。 |
|
[KJV] For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.
|
|
|
耶和华的手必放在这山上;但摩押人在自己的地方必受践踏,好像干草在粪坑中被践踏一样。 |
|
[KJV] For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase.
|
|
|
这是焚烧直至毁灭的火,必把我所有的收获都拔出来。 |
|
[KJV] For it is evident that our Lord sprang out of Juda; of which tribe Moses spake nothing concerning priesthood.
|
|
|
我们的主明明是从犹大支派出来的,关于这个支派,摩西并没有提及祭司的事。 |
|
[KJV] For it is written, that Abraham had two sons, the one by a bondmaid, the other by a freewoman.
|
|
|
经上记着说,亚伯拉罕有两个儿子,一个出于婢女,一个出于自由的妇人。 |
|
[KJV] For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.
|
|
|
我的口要论述真理,我的嘴唇厌恶邪恶。 |