|
For parents seeking productive ways to occupy their children's time, summer sports leagues offer a convenient and time-tested outlet for overabundant energy.
|
|
|
对于那些寻求以富有成果的方式来占据孩子业余时间的父母来说,夏季体育联合会为精力过剩的孩子们提供了方便而且经受了时间检验的释放能量的出口。 |
|
For part of the night, the brain is in an energy-conserving state.
|
|
|
因为大脑在夜晚处于储存能量的状态。 |
|
For part of the time, the patient will have a rash.
|
|
|
有时病人皮肤上可能出现疹或突起。 |
|
For participants still running simulations, don't worry!
|
|
|
与会者仍在运行的模拟,别急! |
|
For participating countries the main benefits of free foreign trade (unrestricted, liberalized trade) stem from the increased access of their producers to larger, international markets.
|
|
|
对(全球化)参与国家来说,最大的好处是自由外贸(无限制贸易自由化),它来源于增加进入生产规模较大的国际化市场的通道。 |
|
For particulars, please ask the information desk.
|
|
|
详情请向问讯处查询. |
|
For patients with advanced breast cancer, NICE has recommended capecitabine should be used on its own, or in combination with another drug, docetaxel, (Taxotere) if the first choice treatment has failed or is unsuitable.
|
|
|
对晚期乳腺癌患者,NICE建议如果一线治疗失败或不适宜,卡培他滨应当被单独或联合另一种药物——多西紫杉醇(泰索帝)使用。 |
|
For patients with bilateral effusion for over 3 months and conductive hearing impairment of 20 dB HL or worse, surgical intervention should be considered.
|
|
|
病程持续3个月以上且无改善的趋势,合并传导性听力损失时,则开始考虑外科治疗。 |
|
For patients with pathologic complete response, neoadjuvant therapy may give additional benefit in prolonging overall survival.
|
|
|
对于病理完全缓解的患者,新辅助治疗可以带来延长总体生存时间的益处。 |
|
For patients with respectable esophageal leiomyosarcomas, standard treatment is usually esophagectomy.
|
|
|
而长在食道的肉瘤更是少见。 |
|
For paying out in the same currency, 0.25% charge on the total cheque amount, plus fifty RMB yuan handling charge is required.
|
|
|
若以相同货币提取,需付支票总额的0.25%,另加手续费人民币50元。 |