|
It said racially motivated bias accounted for 55 percent of those incidents, religious bias for 17 percent, sexual orientation bias for 14 percent and ethnicity bias for 14 percent.
|
|
|
数据表明这些犯罪55%出于种族歧视,17%出于宗教歧视、14%出于性倾向歧视、另有14%出于道德歧视。 |
|
It said record breaking heat was reported in Southeastern Europ ean and central Russia earlier this year.
|
|
|
据报道,今年早些时候,在欧洲南部以及俄罗斯的中部均出现了历史最高气温。 |
|
It said record - breaking heat was reported in South Eastern (southeastern) Europe and central Russia earlier this year.
|
|
|
据报道今年早些时候俄国中部和欧洲东南部都出现了破纪录的高温。 |
|
It said record-breaking heat was reported in southeastern Europe and central Russia earlier this year.
|
|
|
今年年初报告称欧洲东南部和俄罗斯中部的热度也破了记录。 |
|
It said safeguards were also needed to ensure the animals, usually found in Africa, do not freeze in cold German winters.
|
|
|
此外,为了确保这种通常生活在非洲的动物不在寒冷的德国冬天挨冻,还应该采取一些安全措施。 |
|
It said signs include a disregard for health or appearance, sleep deprivation and decreased physical activity and social interaction with others, as well as dry eyes, carpal tunnel syndrome and repetitive motion injuries of hands and fingers.
|
|
|
上网成瘾的症状包括不顾健康和容貌,不睡觉,很少体育锻炼和与他人进行社交活动,还有就是眼睛干涩,出现腕道症候群以及手部和指部反复性地运动损伤。 |
|
It said some in the military worried about Generation Y soldiers obsessed with their appearance-- but others are sanguine.
|
|
|
据报道,军队里的有些人担心“新时代的军人过于注重外表”,但有的人还是很乐观。 |
|
It said that Mr. March was very ill.
|
|
|
内容是说马先生病得很重。 |
|
It said that a wave of cross-border mergers and optimism among investors had helped boost FDI flows to developing countries to a record $325 billion in 2006.
|
|
|
报告称,2006年,跨国并购浪潮与投资者的乐观情绪推动外国直接投资流向发展中国家,投资总额创下了3,250亿美元的记录。 |
|
It said that any change of $1 in the oil price would have an estimated impact of $5m a month on profits.
|
|
|
公司表示,油价每变动1美元,就会对每月利润造成估计约500万美元的影响。 |
|
It said that drinking the urine of the Prophet Muhammad was deemed a blessing.
|
|
|
如果真的有能够保存千几年的尿,又有谁够胆饮? |