|
Mr. Levin said, in addition to political steps, coalition forces must also speed the process of turning over security to newly trained Iraqi forces. |
中文意思: 莱文参议员说,除了政治措施以外,联军还必须加快把安全防务工作移交给新培训的伊拉克部队的进程。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Mr. Lee: That's cold dish. Believe it or not, we call it “Tiger Food.” It's green pepper, cilantro, and cucumbers. I suppose we could consider that an appetizer.
|
|
|
那是道凉菜。信不信由你,我们把它称作“老虎菜”。由青椒,芫荽叶和黄瓜。我们把它当作开胃菜。 |
|
Mr. Lee: That's ok. There wasn't anything important in there anyway. [color=red]The shaving kit[/color] more than makes up for my lost luggage.
|
|
|
没什么。反正滑什么重要的东西。一套剃须用具足够补偿我丢失的行李。 |
|
Mr. Lee: Yes, One suitcase. I also have a [color=red]carry-on bag[/color].
|
|
|
是的。一个行李箱,还有一个包随身携带。 |
|
Mr. Lee: Yes, One suitcase. I also have a carry-on bag.
|
|
|
是的。一个行李箱,还有一个包随身携带。 |
|
Mr. Lee: Yes, that's right. But I had no idea I would be charged for all this. Thank goodness my company will let me reimburse all this.
|
|
|
是的。但是我不知道这些要收费。上帝,多亏公司可以让我报销这些费用。 |
|
Mr. Levin said, in addition to political steps, coalition forces must also speed the process of turning over security to newly trained Iraqi forces.
|
|
|
莱文参议员说,除了政治措施以外,联军还必须加快把安全防务工作移交给新培训的伊拉克部队的进程。 |
|
Mr. Li asked him, “If the business fell through, all your 3- day work would go for nothing.
|
|
|
李先生问他:"这笔生意如谈不成的话,你这3天不是白干了么?” |
|
Mr. Li is good at writing nice articles.
|
|
|
李先生以文章写得好见长。 |
|
Mr. Li is on leave for 3 weeks.
|
|
|
李先生请假3个星期。 |
|
Mr. Li is on leave for 3 weeks.
|
|
|
李先生请假 3 个星期。 |
|
Mr. Li is on the CAAC flight from Beijing to London.
|
|
|
李先生乘中国民航班机由北京飞往伦敦。 |
|
|
|