|
Since Nanpu Bridge was built in 1991, Yangpu Bridge, Xupu Bridge, Fengpu Bridge, Lupu Bridge have emerged like rainbows over the Hangpu River on after another.
|
|
|
“一桥飞架黄浦”的梦想从1991年南浦大桥竣工通车开始,杨浦、徐浦、奉浦、卢浦,一座接着一座,在浦东上空划出雄浑的弧线。 |
|
Since New China was proclaimed 56 years ago and, in particular, since the beginning of our reform and opening up program, China has undergone earth-shaking changes and achieved world-stunning successes.
|
|
|
新中国成立五十六年来特别是改革开放以来,我们国家发生了翻天覆地的变化,取得了举世瞩目的伟大成就。 |
|
Since North Korea fired a long-range missile over Japan in 1998, Japan and America have worked closely to develop systems that send interceptor missiles to destroy incoming warheads, and last week agreed to speed up their deployment.
|
|
|
自朝鲜于1998年发射的一枚远程导弹飞越日本上空后,日本和美国进行了紧密合作,研发发射拦截导弹摧毁来袭弹头的系统,并于上周同意加快其研发进程。 |
|
Since November 1997, it has earned a profit of 52,300,000 RMB, representing 22.6 percent in the total income and directly or indirectly provided 16,000 jobs.
|
|
|
1997年11月以来,服务业已赢利5230万人民币,占总收入的22.6%,直接或间接为16000人提供了工作。 |
|
Since November 2004 Mr. Costello has worked in China as Director, China Programs for TAFE Global co-ordinating Program Management and Business Development activities.
|
|
|
他在澳大利亚,马来西亚,泰国和中国工作,完成了亚洲,欧洲,南美洲的市场及商务开发活动。 |
|
Since ODTs disintegrate in the oral cavity, taste masking technology is needed to improve patient compliance for drugs with unpleasant taste.
|
|
|
由于药物在口中崩解,对于口感不好的药物需要考虑采用适当的矫味技术改善顺应性。 |
|
Since October, the banks stock has doubled.
|
|
|
从十月开始,银行的股票价格翻了一番。 |
|
Since RSS data is small and fast-loading, it can easily be used with services like cell phones or PDA's.
|
|
|
因为RSS数据很小而且加载速度很快,它可以容易的在手机或PDA服务上使用。 |
|
Since Reformation and Opening, modem industry, service industry and information economy has brought the most rapid moving of economic barycenter.
|
|
|
改革开放以来,现代工业、服务业和知识经济带来了历史上最快速的经济重心转移。 |
|
Since Sakdina system, originated from female worship, lasted till 19(superscript th) century, Thais still inherited part of the tradition of matriarchy, and such heritage can be found at the lower level of Thai society.
|
|
|
由于源于女性崇拜的土地制度-萨迪纳制直至19世纪才解体,虽然泰民族社会文明不断发展,泰族人至今仍然保留着女王国的遗风,原始的女权文化仍然残留在下层社会。 |
|
Since September 11, 2001, biological weapons seem to have become the weapon of choice among the disenfranchised militants of the world.
|
|
|
2001年9月11日之后,生物武器似乎已成了世界上被剥夺公民权的好战分子们选择的武器。 |