|
EXAMPLE: Under Heizo Takenaka, its determined chief, the FSA forced Resona, Japan's fifth-biggest bank, to accept a $17bn government bail-out, and Ashikaga, its 10th biggest, into nationalisation.
|
|
|
例证:在意志坚定的竹中平藏的领导下,日本金融厅强迫日本第五大银行里索纳接受了一项170亿美元的政府纤困计划,并强迫第十大银行足利实现了国有化。 |
|
EXAMPLE: Unless the troubled company's business improves, it will be in receivership by the end of the year.
|
|
|
除非这家陷入麻烦的公司经营得到改善,否则到今年年底他将被迫破产还债。 |
|
EXAMPLE: Using the old bait and switch tactic, the furniture store placed posters in the store window promoting beautiful new $200 sofas, but customers found those sofas unavailable; and the store's salesmen tried to sell ugly sofas of poor quality for $4
|
|
|
这家家具店采用了古老的“诱饵销售法”的技巧,在橱窗里贴上招贴画,促销售价为200美元的漂亮的新沙发,可是顾客却发现店里跟不卖这样的沙发;而推销员试图将质量低劣、外观丑陋的沙发以400美元一件的价格卖给顾客。 |
|
EXAMPLE: We bought a turnkey computer system from XYZ Technology Company so that all necessary software was installed along with the hardware they supplied.
|
|
|
我们从XYZ技术公司购买到一套齐全的计算机系统,所有必要的软件都和他们所提供的硬件一起被安装好了。 |
|
EXAMPLE: We noted a discrepancy between the salesman's monthly report and his actual sales for the period.
|
|
|
我们注意到了这位销售员的月度报告与他同期实际销售额之间的不一致。 |
|
EXAMPLE: When John purchased a new printer for his PC he got a $50 rebate mailed to him from the manufacturer, which reduced the total price by twenty-five percent.
|
|
|
约翰在为自己的电脑购买新打印机时,获得了制造商邮寄给他50美元的现金返还,使打印机总价降低了25%。 |
|
EXAMPLE: When he started his company,the young entrepreneur used to scrounge for office furniture such as old desks and chairs,from small businesses owned by his relatives and friends.
|
|
|
这位年青创业者创办公司的时候,曾从亲戚朋友开的小商小铺那里搜寻来旧桌子、旧椅子之类的办公家具。 |
|
EXAMPLE: When our outside consultants investigated our corporation's current difficulties, the crux of the matter appeared to be to the need for improved communications between departments.
|
|
|
当外部顾问了解公司现在的问题时,他们发现问题的关键似乎是部门之间需要沟通。 |
|
EXAMPLE: When the theft of municipal funds by the city's mayor was discovered, he was arrested and charged with malfeasance.
|
|
|
当该市市长盗窃市政基金的行为被发现后,他被逮捕并被指控犯有渎职罪。 |
|
EXAMPLE: Whenever we argued in favor of any change in the business, the old boss would dig in his heels and ignore our ideas.
|
|
|
每次只要我们提出变革企业的主张,这个上年纪的老板都固执己见,对我们的意见置之不理。 |
|
EXAMPLE: While we also looked for new product ideas internally, our firm regularly received some excellent over-the-transom concepts from independent developers.
|
|
|
我们在内部寻求新产品理念的同时,我们的公司还经常从独立的公司那里收到一些不请自来的优秀设计概念。 |