|
As our ship began to sink, we sent out flares to attract attention.
|
|
|
船开始下沉时,我们发出闪光信号以唤起人们注意。 |
|
As our stocks are running short[low][out], we would advise your order soon.
|
|
|
因为我们的现货逐渐短缺[减少][售完],我方建议贵公司尽快下订单。 |
|
As our survey describes, China has yet to undo the damage.
|
|
|
调查显示中国至今仍对那场灾难心有余悸。 |
|
As our survey in this issue describes, international investment banks such as Goldman Sachs and Deutsche Bank have become vast financial-liquidity factories, turning loans into tradable securities, selling them on and earning record profits as a reward.
|
|
|
正如我们就此议题的调查所描述的那样,国际投资银行,如高盛,德意志银行等已经成为生产金融流动性的巨型工厂,他们将贷款转变成可交易的证券,售出证券并获取创记录的利润作为回报。 |
|
As our survey this week points out, the emerging world now accounts for over half of global economic output, measured in purchasing-power parity (which allows for lower prices in poorer countries).
|
|
|
正如我们在本周的调查中指出,按照购买力平价(该理论将较贫穷的国家中价格更低廉这一事实考虑在内了)理论计算[1],如今新兴的国家已占据了全球经济总量的半数以上。 |
|
As our typewriters are made of light and hard alloy they are both portable and endurable.
|
|
|
因为我们的打字机是由轻而坚固的合成制成,所以轻便携带又很耐用。 |
|
As our understanding of this analytic practice deepens, we begin to see how to reorient it so that it may do fuller justice to the genius of contemporary law and better service to our experimentalist and democratic commitments.
|
|
|
随着对这种分析实践的理解逐步深入,我们即可看出,应当如何重构这种理性化法律分析,从而使它可以更加充分地展现当代法律的秉赋,并更好地服务于实验主义的且民主的承诺。 |
|
As our wish is concerned, we are unwilling to go on-line for even one day.
|
|
|
就我们自己的愿望说,我们连一天网也不愿意上。 |
|
As our world and society are multiformity, so we do not always expect to meet patients who have similar culture with us.
|
|
|
由于我们的世界和社会是多元的,我们不能总是期望遇到与我们相似的求助者。 |
|
As output and release, speaking and writing function as feedback-based learning.
|
|
|
说和写,是输出和释放,也可以说是基于反馈的学习。 |
|
As owners, we need to be aware that their strength and hormonal activity can, in some cases, trigger aggressive and dangerous behavior.
|
|
|
作为主人,我们需要注意的是它们的力量以及荷尔蒙活动,某些情况下,会引发侵略和危险的行为。 |