|
Angus: But it's pretty close. It was almost all we tallked about for two weeks.
|
|
|
安格斯:好啦,完满结局。我们几乎把这事谈论了两个星期了。 |
|
Angus: But with us as your backup singers , right?
|
|
|
但是要我们当你的合音歌手,是吧? |
|
Angus: Here, everyone. Try these.
|
|
|
安格斯:来吧,各位,尝尝我做的点心。 |
|
Angus: Hey, I've heard of that! You mean, mixing musical styles?
|
|
|
安格斯:嘿,我听说过那样的事!你的意思是,音乐混合之风格? |
|
Angus: I still cant believe we came to so close to winning the contract!
|
|
|
安格斯:我仍然不相信,我们非常接近冠军,仅差一步之遥! |
|
Angus: Its going to be at the City Concert Hall in two weeks.
|
|
|
安格斯:我们将在市政音乐厅待两周哦。 |
|
Angus: Let's do half and half.
|
|
|
安格斯:我们自己来吧,各占一半。 |
|
Angus: Me, too. Now, we better rehearse some carols!
|
|
|
安格斯:我也一样,我们最好是排练一些圣诞颂歌吧! |
|
Angus: No, no. every singer or group has to qualify to enter the contest.
|
|
|
安格斯:不,不是。每个参赛者或团体必须经过初赛才能进入决赛。 |
|
Angus: No, the most importnt thing was winning the contest.
|
|
|
安格斯:不。最重要的是要赢得这次比赛。 |
|
Angus: OK, if you'd like Rex back with us, raise your hand.
|
|
|
安格斯:好吧,如果你同意雷克斯归队,请举手。 |