|
But working nightshifts in the first three months was linked to a doubling in a woman's risk of early labour.
|
|
|
但是怀孕首三个月值夜班,却使妇女提早分娩的风险加倍。 |
|
But world demand for food is expected to almost double by two thousand fifty as the population grows.
|
|
|
但由于人口增长世界2050年粮食需求预计提高一倍。 |
|
But would UEFA relent and make the 16th team Liverpool if they beat Milan tonight?
|
|
|
但是如果今晚真的战胜米兰,欧足联是否会法外开恩使利物浦成为第16支直接进军小组赛的队伍呢? |
|
But would the six-seed yield the most advantageous match-up?
|
|
|
但是第六种子能否出产最有利的区域盯人吗? |
|
But would you tell me something more about Shanghai?
|
|
|
但你可以告诉我多一点关于上海的东西吗? |
|
But would you therefore put the wretched cookery book on a higher level of estimation than the divine poem?
|
|
|
如此说来,在评价时,我们是否一定要将不足挂齿的烹饪之书置于弥尔顿的神圣诗篇之上呢? |
|
But wouldn't the declaration of my family treasuremake myself an object of lively ridicule to the rich?
|
|
|
原文中的“传家宝”让富翁们齿冷,译文却成了“我自己成了嘲笑对象”。 |
|
But wouldn't you like to spend an extra day or two Xiamen?
|
|
|
你们不愿意在厦门多待一、二天吗? |
|
But wouldn't you like to spend an extra day or two here in Beijing?
|
|
|
你们不想在北京多待一天吗? |
|
But wouldn't you like to spend an extra day or two here?
|
|
|
你们不愿意在这多待一天吗? |
|
But wrath has come upon them to the uttermost.
|
|
|
忿怒临到他们身上,已经到了极处。 |