|
His roots are dried below, And his branch is cut off above.
|
|
|
伯18:16下边、他的根本要枯乾.上边、他的枝子要剪除。 |
|
His shoulder will be immobilised for 15 days and he\'ll be out of action for three to four weeks, said Spanish team doctor Genaro Borras.
|
|
|
西班牙队队医博拉斯说:“他的肩膀将被固定15天,3-4周之内无法活动。” |
|
His skin is devoured by disease, The firstborn of death devours his limbs.
|
|
|
伯18:13他本身的肢体要被吞吃、死亡的长子要吞吃他的肢体。 |
|
His sons are far from safety, They are even oppressed in the gate, And there is no deliverer.
|
|
|
伯5:4他的儿女、远离稳妥的地步、在城门口被压、并无人搭救。 |
|
His sorrow . . . made him look . . . haggard and . . . woebegone(George du Maurier).
|
|
|
他的悲伤...使他看起来...憔悴且...愁眉苦脸(乔治·杜·莫里耶)。 |
|
His strength is famished, And calamity is ready at his side.
|
|
|
伯18:12他的力量必因饥饿衰败、祸患要在他旁边等候。 |
|
His successor will send out a tax collector to maintain the royal splendor. In a few years, however, he will be destroyed, yet not in anger or in battle.
|
|
|
20那时,必有一人兴起接续他为王,使横征暴敛的人通行国中的荣美地。这王不多日就必灭亡,却不因忿怒,也不因争战。 |
|
His team is pretty much run-and-gun.
|
|
|
“他的球队更多的是跑轰打法。 |
|
His troops come together, And build up their way against me And camp around my tent.
|
|
|
伯19:12他的军旅一齐上来、修筑战路攻击我、在我帐棚的四围安营。 |
|
His underparts are like sharp potsherds; He spreads out like a threshing sledge on the mire.
|
|
|
伯41:30他肚腹下如尖瓦片.他如钉耙经过淤泥。 |
|
His vigorous stride is shortened, And his own scheme brings him down.
|
|
|
伯18:7他坚强的脚步、必见狭窄、自己的计谋、必将他绊倒。 |